Читаем Джон Лоу. Игрок в тени короны полностью

«Я был в театре Пале-Рояля, где Барон играл роль графа Эссекса. Толпа зрителей была огромна, несмотря на всеобщую нищету. Женщины носили драгоценные камни, мужчины были великолепно одеты. С одной стороны, сидел регент с мадам Парабер, с другой — герцог Бурбон с мадам При. Кто посмотрел бы на интерьер театра, тот подумал бы, что государство богато; но выйдя на улицу, он был бы ещё сильнее поражён всеобщей нищетой. Среди этой-то нищеты открылись балы в Опере по билетам в шесть ливров с души. В ночь на св. Мартина была большая толпа, многие расставались с банковыми билетами, принося в жертву танцам всё, что имели, и оставляя своих домашних умирать с голода. Таковы французы, таковы парижане!»

Никогда ещё Париж не представлял таких зрелищ и такого контраста между нищетой, голодом и отчаянием, с одной стороны, и роскошью, блеском, расточительностью — с другой. Ивлину казалось удивительным, как это в столице Франции сохранялось ещё сравнительное спокойствие!

Однажды вечером, после посещения сада отеля Суассон, Харкорт направился в монастырь Капуцинов. Уж более недели его не пускали к Коломбе, теперь он узнал от привратницы, что она была не совсем здорова. Подходя к монастырю, он заметил группу людей, собравшихся перед запертыми воротами. Посреди находился человек жалкой наружности, который грубо бранил Лоу, крича, что тот разорил его, и своей речью производил видимое действие на слушателей. Во время разглагольствований этого человека ворота монастыря отворились, и оттуда выехала карета. Но лишь только показалась она на улице, кто-то в толпе крикнул:

— Смотрите! Вот ливрея грабителя, который отказывается платить по банковым билетам в десять ливров!

Услышав это восклицание, кучер хлыстнул лошадей, пытаясь укатить, но толпа оказалась проворней. Несмотря на опасность, несколько человек стали на пути кареты, в то время как остальные схватили лошадей. Все взоры устремились вовнутрь экипажа, в надежде увидеть Лоу. Но ошиблись. В карете находилась только молодая, красивая девушка, которая, по-видимому, была сильно перепугана происходящим. Её вид вызвал сострадание толпы, и вероятно, ей позволили бы проехать, если б прежний голос из толпы не закричал:

— Это дочь грабителя! Это мадемуазель Лоу. Я знаю её. Немедленно вслед за этим тяжёлый камень ударил в окно кареты, которое Кэти в испуге закрыла, и разбил стекло. Несмотря на стоны бедной девушки, несмотря на кровь, которая текла по её лицу от пореза на лбу, толпа продолжала бросать в неё тяжёлыми предметами. Дело дошло, может быть, до ещё более ужасных последствий, если бы не явился избавитель в лице Ивлина. Пробравшись силой к карете, он открыл дверцы и, схватив Кэти, которая лежала в полуобморочном состояния, понёс её, крича грозящей толпе:

— Как? Вы, мужчины, хотите обидеть невинное дитя!

Возгласы и вид говорившего произвели желаемое действие.

Несмотря на свою ярость, толпа не могла равнодушно смотреть на Кэти, лежавшую в обмороке, и продолжать бесчинства. Стоявшие ближе к Ивлину отодвинулись: воспользовавшись этим движением, он побежал с ношей в монастырь. Ворота были уже заперты привратником, но калитка оставалась открытой; Ивлин прошёл через неё. Тотчас же она захлопнулась: преследователи были отрезаны.

Войдя в обитель, Ивлин увидел несколько монахинь, которые выбежали на двор, услышав о беспорядке. Он передал бедную Кэти, которая всё ещё оставалась в бесчувственном состояние, на их попечение. Её немедленно перенесли в собственную келью настоятельницы. Одна из старших сестёр ввела его в приёмную, предназначенную для посетителей. Некоторое время он оставался один; наконец дверь отворилась, и вошла настоятельница. Вид её был так сумрачен, что пробудил тревогу в сердце Ивлина. Он заботливо спросил, как чувствует себя мадемуазель Лоу.

— Она вполне оправилась. Не следует ожидать серьёзных последствий от полученных ею повреждений. Я отправила посыльного к леди Катерине Лоу, чтобы успокоить её относительно дочери. Всё обстоит хорошо. Но у меня печальные вести для вас. Вы знаете о ненадёжном состоянии Коломбы?

— Ей хуже? Ради бога, скажите мне. Не заставляйте меня томиться неведением.

— Увы! Она быстро угасает.

Услышав это, Ивлин застонал так громко, что сердце его собеседницы дрогнуло. Она выждала несколько минут, пока припадок, схвативший его, не уменьшился, затем сказала с глубоким состраданием:

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза