Читаем Джон Лоу. Игрок в тени короны полностью

— Всестороннее расследование будет произведено, будьте в том уверены, господин Президент, — ответил регент. — И по мере возможности, страдания народа будут облегчены. Но главной причиной теперешнего недостатка в звонкой монете является парламент, благодаря своему постоянному противодействию правительству и отказу заносить в журнал наши распоряжения. Я постараюсь, чтобы это все поняли.

— Вашему Высочеству, вероятно, будет трудно заставить общество поверить этому, — заметил председатель.

— Послушайте, господин председатель! — сказал Лоу. — Компания Индий возьмётся выкупать и погашать банковые билеты на 50 миллионов ливров ежемесячно, но при условии, что её торговые привилегии постоянно будут возобновляться. Внесёт ли парламент в журнал подобное постановление?

— Нет! — решительно ответил председатель. — По нашему мнению, спасение банка не стоит того, чтобы закрепить на вечное время привилегии за Компанией. Мы питаем такое недоверие к вашим планам, господин Лоу, что не станем заносить в журнал ни одного указа, исходящего от вас.

— Вам лучше бы подумать об этом, господа, прежде чем отказываться от внесения в журнал этого указа, — сказал регент угрожающим голосом.

— Этот вопрос не требует обдумывания, монсеньор. Парламент не сделает ничего для того, чтобы поддержать гибельную Систему господина Лоу.

— Итак, вы не хотите ничего сделать для поддержки правительства? Если вы будете по-прежнему упорствовать, то, предостерегаю вас, я дам приказание сослать вас в Понтуаз.

Председатель улыбнулся, не поверив этой угрозе.

— Считаю нужным сообщить вам, монсеньор, — сказал он, — что мы только что постановили взять под стражу господина Лоу и решили привлечь его к суду.

— Тогда вам придётся приводить в исполнение своё постановление в этом дворце, потому что Лоу останется здесь. Вы слышали о моём решении? Если вы останетесь такими же несговорчивыми, то вам придётся уехать в Понтуаз[122]. Прощайте, господа!

Аудиенция, таким образом, кончилась. Депутация удалилась.

Парламент думал, что регент, при существующем волнении в народе, не осмелится привести в исполнение свои угрозы. Поэтому ускорил исход дела, решительно отказавшись занести в журнал указ, предложенный господином Лоу. В ответ на это, по распоряжению регента, Дворец Правосудия был немедленно занят войсками, а председатель с членами парламента были под конвоем сосланы в Понтуаз. Эта решительная мера вызвала большую радость при дворе и породила следующую язвительную песенку, очень рассмешившую регента:


Le parlement est a PontoiseSur Oise,Par ordre du Regent.Mais nous rendre-t-on notre argent?Non! — c’est pour chercher noiseAu parlement,Qui va coucher a PontoiseSur OisePar ordre du Regent[123].


Несмотря на все принятые меры, финансовая болезнь обострялась с каждым днём. Цена на съестные припасы и на все товары, которые можно было покупать только на упавшие билеты, стала такой огромной, что оказалась совершенно недоступной для бедняка, которому положительно приходилось умирать с голода. Недавно богатые и счастливые граждане впали в нищету. Так как цена на всё росла, а банковые билеты падали, то можно себе вообразить, какое бешенство и отчаяние охватило большинство народа! Снова раздавались самые страшные угрозы против регента и Лоу. И они наверняка погибли бы от руки какого-нибудь убийцы, если бы их не сопровождал повсюду сильный конвой. Принцесса Пфальцская говорит в своих «Записках», что в то время она получала много писем со страшными угрозами против регента. В одном из них сообщалось, что для её сына было приготовлено 200 бутылок отравленного вина, и прибавлялось, что если бы это не удалось, то его попытаются сжечь заживо в Пале-Рояле при помощи нового горючего состава.

Такие же угрожающие письма посылались Джону Лоу. Не было такого оскорбительного ругательства, которым бы ни бранили его. Самыми мягкими выражениями были: «Подлый прощелыга, плут, злодей». Вчера кумир народа, сегодня он стал предметом величайшей ненависти.

Однако, несмотря на народный ропот, регент не выдавал его. На стенах были расклеены новые надписи: «Спасайте короля! Смерть регенту! Повесить Лоу! Не бойтесь последствий!» Простой народ побуждали также к мщению и грабежу зажигательные песенки, которые распевались во всех кабачках, вроде такой:


Francais, la bravoure vous manque!Vous êtes plein d’aveuglement.Pendre Law avec le Regent,Et vous emparer de le BanqueC’est l’affaire d’un moment[124].


Другая начиналась так:


Francais, garde ton argent,Laisse dire le Regent,Le fripon de Law va etre pendu[125].


Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза