– Не знаю, как вы, – заявил он, не успела дверь за Стренджами закрыться, – а я никогда не был так разочарован! Мне говорили, что он хорош собой. Куда эти люди смотрели, скажите на милость? С его-то носом и цветом волос! Рыжевато-русый такой непостоянный цвет, к нему и одежды подходящей не подберешь! К тому же я совершенно уверен, что у него седина, хотя на вид ему не больше тридцати – тридцати двух. Она же, напротив, очаровательна! Такая порывистая, а ее каштановые локоны лежат так премило. Жаль, что она не уделяет достаточного внимания столичной моде. Муслин в мелкий цветочек очень мил, но ей больше пошло бы что-нибудь помоднее, скажем, темно-зеленый шелк с черными лентами и черным стеклярусом. Впрочем, это лишь первое впечатление – в следующий раз при встрече с ней мне может прийти в голову что-нибудь совершенно иное.
– Как вы думаете, он вызовет интерес? – спросил мистер Норрелл.
– Вне всяких сомнений, – ответил мистер Лассельс.
– Ах, – вздохнул мистер Норрелл. – Этого я и боюсь. Я был бы признателен вам за совет, мистер Лассельс. Лорд Малгрейв может послать за мистером Стренджем. Его милость так рвется использовать магию в военных действиях – сама по себе мысль превосходная, – что, начитавшись книг по истории магии, вынашивает план пригласить мне на помощь в противостоянии с французами всех английских ведьм. Он имеет в виду полуженщин-полудухов, к которым злые люди обращаются, когда хотят навредить соседям, – другими словами, тех ведьм, которых Шекспир описал в «Макбете». Он просил меня вызвать трех-четырех и, когда я отказался, остался весьма недоволен. Современному волшебству многое по плечу, но если мы начнем вызывать ведьм, то навлечем на себя неисчислимые бедствия. Теперь я опасаюсь, что вместо меня лорд Малгрейв уговорит мистера Стренджа. Вы согласны, мистер Лассельс? А мистер Стрендж может принять предложение его милости, не понимая всей опасности положения. Возможно, мне следует написать сэру Уолтеру, пусть предостережет его милость от мистера Стренджа?
– Не вижу в этом необходимости. Если
В тот же день в честь мистера Норрелла в доме на Грейт-Тичфилд-стрит давался обед, где присутствовали Дролайт и Лассельс. И вскоре мистера Норрелла спросили, как он находит чародея из Шропшира.
– Мистер Стрендж, – сказал мистер Норрелл, – показался мне весьма приятным джентльменом и очень талантливым волшебником, делающим честь нашей профессии, что в наши времена большая редкость.
– Кажется, мистер Стрендж высказывает довольно странные суждения о магии, – добавил Лассельс. – Его не интересуют новейшие идеи в области магических знаний – идеи мистера Норрелла, являющие собой образец точности и краткости.
Мистер Дролайт повторил речь о неподобающем цвете волос мистера Стренджа и платье миссис Стрендж, не слишком модном, но сшитом из прелестного муслина.
В то же самое время другая компания (и среди них мистер и миссис Стрендж) сидела за обеденным столом в гораздо более скромной гостиной дома на Чартерхаус-Сквер. Друзей мистера и миссис Стрендж занимал вопрос, какое впечатление произвел на них великий мистер Норрелл.
– Он полагает, что Короля-ворона надо поскорее забыть, – удивленно произнес Стрендж. – Что вы на это скажете? Волшебник, который хочет, чтобы про Короля-ворона поскорее забыли! Все равно как если бы архиепископ Кентерберийский втайне старался истребить всякое знание о Троице!
– Или музыкант – скрыть от людей музыку мистера Генделя, – согласилась леди в тюрбане, евшая артишоки с миндалем.
– Или торговец рыбой принялся уверять всех, что моря не существует, – сказал джентльмен, кладя себе большой кусок кефали в превосходном винном соусе.
Прочие гости принялись перечислять похожие примеры недальновидности и глупости. Общество развеселилось, за исключением мистера Стренджа, который поник головой над тарелкой.
– А я-то думала, ты решил просить мистера Норрелла о помощи, – заметила Арабелла.
– Но как? Мы заспорили с первой минуты знакомства! – воскликнул Стрендж. – Он не понравился мне, а я – ему.
– Это ты ему не понравился? Нет, возможно, ты ему и не понравился, но он просто пожирал тебя глазами. Вероятно, мистер Норрелл очень одинок. Все эти годы он изучал магию, но ему было не с кем поделиться своими наблюдениями. В самом деле, не обсуждать же магическое искусство с теми неприятными джентльменами – забыла их имена! А теперь он встретил тебя и понял, что ему есть с кем перемолвиться словом, поэтому я очень удивлюсь, если мистер Норрелл не захочет снова с тобой увидеться.
На Грейт-Тичфилд-стрит мистер Норрелл опустил вилку и промокнул губы салфеткой.
– Разумеется, он должен приобщиться, – промолвил он. – Я посоветовал ему приобщиться.
На Чартерхаус-Сквер мистер Стрендж сказал:
– Он велел мне приобщиться. К чему, спросил я. К чтению, ответил он. Я еще никогда так не удивлялся. Чуть не спросил, что же мне читать, если все книги у него?