Читаем Джонатан Стрендж и мистер Норрелл полностью

– Тьма, горе и одиночество! – торжествующе воскликнул джентльмен. – Вот что я наслал на него и вот что предстоит ему в ближайшие сто лет! О, как он раздавлен! Как окончательно повержен! Я победил! Победил!

Глаза триумфатора сияли, он радостно хлопал в ладоши.

В комнате Стренджа, на верхнем этаже большого дома в приходе Санта-Мария-Дзобениго, горели три свечи: одна на столе, вторая на крашеном комоде, а третья – в настенном канделябре недалеко от двери. Стороннему наблюдателю могло бы показаться, что это единственный свет на земле. За окном лежали мрак и безмолвие. Стрендж, давно не бритый, с воспаленными красными глазами, колдовал.

Стивен наблюдал за ним с жалостью и ужасом.

– И все же он не так одинок, как мне бы хотелось, – недовольно пробурчал джентльмен. – У него какой-то гость.

И впрямь: невысокий темноволосый человек в богатом наряде, опершись на комод, с живым интересом наблюдал за действиями волшебника. Время от времени он вынимал из кармана записную книжку и что-то отмечал.

– Это лорд Байрон, – узнал Стивен.

– Кто он такой?

– Очень скверный джентльмен, сэр. Поэт. Поссорился с женой и соблазнил собственную сестру.

– Неужели? Так, может, мне его убить?

– О, пожалуйста, сэр, не надо! Действительно, грехи его чрезвычайно велики и Англию он покинул не по своей воле, однако…

– Мне нет дела до его преступлений против других! Меня волнуют его преступления против меня! Ему здесь не место. Ах, Стивен, Стивен! Ну не принимай же такой ошеломленный вид. Какое тебе дело до того, что будет с одним-единственным скверным англичанином? Послушай, я вот что сделаю: ради любви к тебе я его не убью. Пусть поживет еще – ну, еще лет пять! А уж после этого ему придется расстаться с жизнью![156]

– Спасибо, сэр, – признательно произнес Стивен. – Вы – сама щедрость.

Совершенно неожиданно Стрендж поднял голову и закричал:

– Я знаю, что вы здесь! Можете прятаться сколько душе угодно, но я все равно вас чувствую!

– С кем это вы разговариваете? – поинтересовался Байрон.

Стрендж нахмурился:

– За мной следят. Шпионят!

– Правда? И вы знаете, кто именно?

– Эльф и дворецкий!

– Дворецкий? – со смехом переспросил его милость. – И впрямь, что ни говори о чертях и гоблинах, дворецкие будут пострашней!

– Что-что? – не понял Стрендж.

Джентльмен с волосами как пух беспокойно окинул взглядом комнату:

– Стивен, ты не видишь моей маленькой шкатулки?

– Маленькой шкатулки, сэр?

– Да-да! Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Шкатулка с мизинцем моей дорогой леди Поул!

– Нет, сэр, ее нигде не видно. Но зачем вам шкатулка? Ведь вы же победили волшебника.

– А, вот она! – воскликнул джентльмен. – Видишь? Ты положил руку на стол и случайно накрыл ладонью шкатулку.

Стивен убрал руку со стола. Через мгновение он заметил:

– Вы ее не забрали.

Джентльмен не ответил. Он просто снова начал радоваться собственной победе, не забывая при этом обвинять и унижать волшебника.

«Шкатулка больше ему не принадлежит, – взволнованно подумал Стивен. – Он не может ее взять! Теперь это собственность волшебника. Может быть, с ее помощью удастся как-нибудь освободить леди Поул?»

Стивен выжидал, наблюдая, что предпримет волшебник. Спустя полчаса ему пришлось признать, что надежда весьма эфемерна. Стрендж слонялся по комнате, с безумным видом бормоча какие-то мудреные заклинания. Лорд Байрон поинтересовался, чем тот занимается, но в ответ волшебник пролепетал что-то совершенно дикое и невразумительное (хотя, судя по всему, ответ пришелся его милости по вкусу). Что до шкатулки, на нее Стрендж так ни разу и не взглянул. Скорее всего, он просто о ней забыл.

58. Генри Вудхоуп наносит визит

Декабрь 1816 года

– Вы совершенно правильно поступили, придя ко мне, мистер Вудхоуп. Я изучил венецианские письма мистера Стренджа самым тщательным образом и, помимо того ужаса, который вы справедливо отмечаете, увидел в них многое, чего обыватель просто-напросто не заметит. Скажу без всякого тщеславия: на сегодняшний день я единственный в Англии способен правильно истолковать слова вашего зятя.

Разговор происходил в сумерках дня за три до Рождества. В библиотеке дома на Ганновер-Сквер еще не зажигали ни ламп, ни свечей. Было то странное время дня, когда небо светится разноцветными яркими красками, а улицы сумрачны и темны. Даже ваза на столе и цветы в ней казались черными.

Мистер Норрелл сидел у окна, держа в руке письма Стренджа. Лассельс расположился возле камина и смотрел на Генри Вудхоупа холодным взглядом.

– Должен сказать, с той минуты, как получил первое письмо, я в полной растерянности, – признался Генри Вудхоуп. – Не знал, к кому обратиться за помощью. Честно говоря, магия меня не интересует. Я не следил за модными спорами на эту тему. Однако все в один голос утверждают, что вы – величайший волшебник в Англии; вы когда-то учили мистера Стренджа. А посему, сэр, буду крайне признателен за любой совет.

Мистер Норрелл кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги