Читаем Джонатан Стрендж и мистер Норрелл полностью

– Мистер Стрендж… мистер Стрендж просил меня, ни много ни мало, вскрыть гроб сестры, – с трудом выговорил Генри и опустил глаза. – Разумеется, этого сделать я не мог. Потому Стрендж и обратился к своему слуге, Джереми Джонсу, человеку без всяких моральных устоев.

– И что же, этот самый Джонс действительно эксгумировал тело?

– Да. У него в Клане есть друг, могильщик. Они вдвоем выкопали гроб. Не буду описывать свои чувства при известии о том, что это все-таки случилось.

– Да-да, понимаю. И что они обнаружили в могиле?

– Что они могли обнаружить в могиле, кроме тела моей бедной сестры? Тем не менее они предпочли сообщить, что его там нет. Сочинили смешную сказку.

– И что именно они сказали?

– Я не повторяю бредни слуг.

– Конечно, конечно! Но мистер Норрелл попросил бы вас на секунду отступить от своих благородных принципов и рассказать все как есть – искренне и открыто. То есть точно так же, как он сам отвечал на ваши вопросы.

Генри Вудхоуп закусил губу. Ему потребовалось не меньше минуты, чтобы собраться с духом.

– Они заявили, что в могиле, в гробу, лежало полено, кусок черного дерева.

– А тела не было? – едва слышно уточнил Лассельс.

– А тела не было, – эхом повторил Вудхоуп.

Лассельс взглянул на мистера Норрелла. Мистер Норрелл смотрел на свои руки.

– При чем тут смерть моей сестры? – нахмурившись, поинтересовался Генри и, повернувшись к мистеру Норреллу, добавил: – Из того, что вы изволили сказать ранее, я заключил, что в смерти Арабеллы не было ничего экстраординарного. Насколько мне удалось понять, магия здесь не играла никакой роли?

– О, напротив! – возразил Лассельс. – Магия определенно имела место. Сомневаться не приходится. Вопрос лишь в том, чья это была магия.

– Прошу прощения? – не понял Генри.

– Для меня это слишком глубокие материи, – заявил Лассельс. – Лишь мистер Норрелл способен в них разобраться.

Генри растерянно переводил взгляд с одного джентльмена на другого.

– Кто сейчас с мистером Стренджем? – спросил Лассельс. – Полагаю, его слуги?

– Нет. Думаю, слуги того дома, в котором он квартирует. А дружит он с одной английской семьей. Довольно странные, на мой взгляд, люди. Обожают путешествовать – и джентльмен, и дамы.

– А фамилия их…

– Грейстоуны или Грейфилды. Точно не помню.

– И откуда они, то ли Грейстоуны, то ли Грейфилды?

– Не знаю. По-моему, Джонатан мне этого не писал. Насколько я понял, джентльмен служил корабельным врачом, а жена его, ныне покойная, была француженка.

Лассельс молча кивнул. Сумерки сгустились настолько, что Генри Вудхоуп уже не мог разглядеть лиц собеседников.

– Вы выглядите бледным и усталым, мистер Вудхоуп, – заметил Лассельс. – Может быть, вам не на пользу лондонский климат?

– Я очень плохо сплю. С тех пор как начали приходить эти письма, мне постоянно снятся кошмары.

Лассельс понимающе кивнул:

– Иногда человек держит в сердце такое, что ни за что на свете не скажет вслух, даже наедине с собой. Вы очень любите мистера Стренджа, не так ли?

Генри Вудхоуп явно растерялся, что вполне простительно: ведь он не имел ни малейшего понятия, к чему клонит Лассельс. Однако вслух он произнес лишь следующее:

– Благодарю за совет, мистер Норрелл. Я поступлю так, как вы сказали. Ну а теперь мне можно забрать письма?

– Что до писем, – опять вмешался Лассельс, – то мистер Норрелл просил бы оставить их на некоторое время в его распоряжении. Он считает, что из них можно немало почерпнуть.

Генри Вудхоуп собрался было возразить, однако ему не дали произнести ни слова.

– Мистер Норрелл думает лишь о благе Стренджа! – укоризненно воскликнул Лассельс. – Все исключительно ради него самого!

Вот так и случилось, что Генри Вудхоуп оставил письма мистеру Норреллу.

Едва посетитель ушел, Лассельс заметил:

– Наш следующий шаг – послать в Венецию своего человека.

– Да, – согласился Норрелл. – Я очень хочу узнать истинное положение вещей.

– Отлично. – Лассельс коротко и презрительно усмехнулся. – Истинное…

Норрелл стрельнул маленькими острыми глазками, но продолжения не последовало.

– Не знаю, кого мы сможем туда послать, – заговорил волшебник. – Италия слишком далеко. Насколько мне известно, путешествие растянется недели на две. Отпускать на такой срок Чилдермасса я не хочу.

– Хм, – неопределенно произнес Лассельс. – Я имел в виду вовсе не Чилдермасса. Более того, против его поездки можно привести целый ряд возражений. Вы сами подозревали его в симпатии к Стренджу. Так что мне представляется крайне нежелательным, чтобы эти двое оставались вместе в чужой стране – там, где они могут сговориться против нас. Нет, я знаю, кого надо послать!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги