57 . "…con littere dell'istesso Re andai in Inghilterra a star con l'Ambasciator di Sua Maesta, che si chiamava il Sr.Delia Malviciera, per nome Michel de Castelnovo; in casa del qual non faceva altro, se non che stava per suo gentilomo" ["…я… отправился в Англию с письмом от короля, чтобы находиться при посланнике его величества синьоре Делла Мальвисьера, которого звали Мишель де Кастельно. В доме его я не имел никаких обязанностей, кроме того, что состоял при нем в качестве его дворянина", (Documenti
, p. 85).58 . Calendar of State Papers, Foreign
, Januaryjune 1583, p. 214.
Глава ХII
1 . Ars reminiscendi et inphantastico campo exarandi, Adplurimas in triginta sigillis inquirendi, disponendi, atque retinendi implicitas nouas rationes amp; artes introductoria; Explicatio triginta sigillorum…; Sigillus sigillorum…
. ["Искусство запоминания и возделывания полей фантазии, вводящее во многие новые способы и искусства разыскания, расположения и сохранения, содержащиеся в Тридцати печатях; Изъяснение тридцати печатей…; Печать печатей…"] Без даты и места. Этот том – почти наверняка первое из сочинений Бруно, изданных в Англии, и датируется не позднее 1583 г.; см. Bibliografia, p. 68. Установлено, что издателем как этого труда, так и итальянских диалогов Бруно, вышедших в свет в Англии, был Джон Чарливуд (John Charlewood); см. G.Aquilecchia, "Lo stampatore londinese di Giordano Bruno", in Studi di Filologia Italiana, XVIII (1960), pp. 101 ff. Подробный анализ этой книги с мнемонической точки зрения см. в моей книге "Искусство памяти".2 . Op. lat
., II (ii), pp. 76-77.3 . "hic enim facile inverties quidquid per logicam, metaphysicam, cabalam, naturalem magiam, artes magnas atque breves theorice inquiritur" ["поскольку здесь ты легко отыщешь все то, что теоретически исследуется с помощью логики, метафизики, кабалы, естественной магии, великих и кратких искусств"] (ibid
., p. 73). Под "artes magnas atque breves" [великие и краткие искусства] подразумеваются искусства Раймунда Луллия.4 . Anthony а Wood, History and Antiquities of the University of Oxford
, ed. J.Gutch, 1796, II (1), pp. 215-218.5 . Private Diary of Dr. John Dee
, ed. J.O.Halliwell, Camden Society, 1842, p. 20.6 . La cena de le ceneri
(1584), dial. 4 (Dial. ital., pp. 133-134).7 . Gabriel Harvey, Marginalia
, ed. G.C.Moore Smith, 1913, p. 156; обращение Флорио к читателю перед его переводом "Опытов" Монтеня; предисловие, подписанное литерами "N.W.", перед: Samuel Daniel, The Worthy Tract of Paulus Iouius (1585).8 . Robert McNulty, "Bruno at Oxford", Renaissance News
, 1960 (ХШ), pp. 300-305.9 . О книгах Хилла (Hill) и Бристоу (Bristow) см. A.F.Allison and D.M.Rogers, A Catalogue of Catholic Books in English Printed Abroad or Secretly in England
, Bognor Regis, 1956, nos. 146-149, 400-401; и ср. McNulty, art. cit., p. 302.10 . Abbot, The Reasons, etc
., pp. 88-89; цитируется по: McNulty, art. cit., pp. 302-303.11 . De la causa, principio e uno
(1584), dial. 1 [Dial. ital., pp. 209-210). Английский перевод этого сочинения см. в: S.Greenberg, The Infinite in Giordano Bruno, New York, 1950, pp. 77 ff.12 . Возможно, именно эти события послужили Роберту Грину импульсом к написанию (около 1587 г. или позднее) пьесы о Friar Bacon and Friar Bungay
, действие которой происходит в средневековом Оксфорде. В Оксфорд приезжают знаменитые иностранцы, император и другие, в сопровождении иностранного доктора, прославившегося триумфальными победами на диспутах о магии во всех университетах Европы. Однако в Оксфорде он терпит поражение во время поединка в заклинаниях, где магия брата Бэкона оказывается сильнее. Как много лет назад заметил Э.У.Уорд (A.W.Ward), некоторые замечания иностранных магов об Оксфорде в пьесе Грина напоминают фразы из "Великопостной вечери" Бруно (Marlowe, Tragical History of Dr. Faustus и Greene, Honourable History of Friar Bacon and Friar Bungay, ed. A.W.Ward, Oxford, 1887, pp. 254-255).13 . Spaccio della bestia trionfante
, dial. 3 (Dial. ital., pp. 777-778).14 . См. выше, с. 39-40.
15 . Spaccio
, dial. 3 (Dial. ital., pp. 780-782).16 . См. выше, с. 58, 65.