37 . De la causa, principio e uno
, dial. 5 (Dial. ital., pp. 341-342).38 . De la causa
, dial. 5 (Dial. ital., p. 329).39 . См. выше, с. 192.
40 . С.H
., 1, р. 116; II, p. 311.41 . Cabala del cavallo pegaseo
, dial. 2 (Dial. ital., pp. 892 ff.).42 . См. особенно Eroici furori
, Pt. I, dial. 4 (Dial. ital., pp. 1026 ff.).43 . См. D.P.Walker, "The Astral Body in the Renaissance Medicine", J.W.C.I
., XXI (1958), p. 123.44 . См. выше, с. 134.
45 . De la causa
, dial. 4 (Dial. ital., pp. 300 ff.).46 . См. ниже, с. 242.
47 . De la causa
, dial. 5 (Dial. ital., p. 340).48 . De l'infinito universe
, dial. 5 (Dial. ital., pp. 524-525).49 . Cena
, dial. 5 (Dial. ital., p. 160).50 . G.Bruno, Candelaio
, ed. V.Spampanato, Ban, 1923, pp. 130 ff.51 . Cena
, dial. 1 и 4 (Dial. ital., pp. 37, 132). Cp. Erasmus, Adagia, chiliade I, centuria VIII, no. 51. Антицира славилась геллебором – растением, будто бы излечивавшим безумие.52 . См. выше, с. 190.
53 . См. выше, с. 191.
54 . Cena
, dial. 1 (Dial. ital., pp. 46-47).55 . Ibid
., p. 44.56 . "The Religious Policy of Giordano Bruno", J.W.C.I
., III (1939-1940), p. 189.57 . В связи с этим стоит напомнить, что в елизаветинской Англии открыто служить католическую мессу можно было только в иностранных посольствах.
58 . См. выше, с. 208.
59 . Cena
, посвящение (Dial. ital., pp. 17-18).60 . Cena
, посвящение (Dial. ital., pp. 10-11).61 . De la causa
, dial. 1 (Dial. ital., pp. 192-193).62 . Explicatio triginta sigillorum (Op. lat
., II (ii), p. 133).
Глава XIV
1 . Макинтайр считал, что Бруно, скорее всего, по-еврейски не читал и свои знания о кабале взял по большей части у Агриппы и, может быть, у Рейхлина. См. J.L.McIntyre, Giordano Bruno
, London, 1903, p. 131, note.2 . Возможно, лишь косвенно.
3 . Documenti
, p. 40.4 . Московский манускрипт Норова содержит магические сочинения самого Бруно и выписки из чужих магических текстов. Большая часть манускрипта Норова была издана в 1891 году как третий том собрания латинских произведений Бруно; изданные выписки из Агриппы и Тритемия (Op. lat.
III, p. 493-506) – только указания на скопированные места, а не сами выписки полностью, как они присутствуют в манускрипте.5 . См. ниже, с. 301.
6 . Все сочинения Бруно, изданные в Англии Джоном Чарливудом (см. выше, гл. XII, прим. 1), имеют ложные выходные данные – или "Венеция" или "Париж", за исключением Triginta Sigilli
, где вообще не указано место. На эти подпольные публикации обитателя французского посольства посол, которому некоторые из них посвящены, несомненно, дал разрешение.Cabala del cavallo pegaseo
("Кабала пегасского коня") написана в форме диалога, как и остальные итальянские сочинения Бруно, написанные в Англии, и завершается коротким диалогом под названием L'asino cillenico del Nolano ("Килленский осел Ноланца").7 . Cabala
, dial. 1 (Dial. ital., pp. 865-866).8 . Agrippa, De occult. phil
., III, 10.9 . См. обращение к "набожному и благочестивому читателю", открывающее "Кабалу" (Dial. ital
., pp. 851 ff.), с рассуждением о том, почему для въезда в Иерусалим был выбран осел. На одной эмблеме Альчати (№7) изображен – в египетском варианте сакральности осла – осел со статуей Изиды на спине. Осла по невежеству почитают те, кто путает носителя святыни и самое святыню. Миньо [Mignault] и Уитни [Whitney] понимают эту эмблему как сатиру на притязания духовенства. Но Бруно толкует "осла" не в этом смысле, хотя здесь возможна и намеренная двусмысленность. О символике осла, в том числе у Агриппы и Бруно, см. John M. Steadman, "Una and the Clergy: the Ass Symbol in The Faerie Queene", J.W.C.I., XXI (1958), pp. 134-136.10 . Cabala
, dial. 1 (Dial. ital., pp. 867-868).11 . Cabala
, dial. 1 (Dial. ital., pp. 875-876). Он также символизирует (ibid., p. 876) тотальный скептицизм "пирронистов, воздерживающихся от суждения".12 . L'asino cillenico (Dial. ital
., p. 915). Эпитет "cillenico" ["килленский"] связывает осла с Меркурием, родившимся в пещере на горе Киллена. Меркурия связывали и с конем Пегасом, отсюда и название Cabala del cavallo pegaseo.13 . L'asino cillenico (Dial. ital
., p. 917).14 . Ibid., loc. cit
.15 . Ibid., loc. cit
.