Читаем Dzīvoklis bez numura полностью

Marlēna sāka trīcēt:

—    Bet, Harald, kāpēc tu runā par tik drausmīgām lietām? Tu taču neatstāsi mani te, mīlulīt, tu ņemsi mani līdz uz Vāciju . . .

—    To mēs vēl redzēsim!

Kāds piezvanīja. Viņš uz sliekšņa ieraudzīja Ranki. Marlēna steigšus ietinās savos rīta svārkos. Šarfīrers sa­sita papēžus.

—     Piedodiet, ka traucēju, šturmbanfīrera kungs, — viņš nobēra, ar vienu aci glūnēdams uz smalkās šifona zeķēs tērptajām Marlēnas kājām. — Jūs paši pavēlējāt paziņot, ja kratīšana dos kādus rezultātus.

—     Labi, Ranke, tūlīt nākšu.

Savā kabinetā šturmbanfīrers ilgi un uzmanīgi caur palielināmo stiklu pētīja brūno ietinamo papīru, ko šar­fīrers, slepeni pārmeklēdams garāžu, bija atradis Bau­era mašīnā. «Ranke nemaz nav tāds aitasgalva,» viņš nomurmināja, «cits nebūtu turējis par vajadzīgu atstiept šo papīru.» Tas bija vienkāršs brūns ietinamais papīrs, kādu uzņēmumos parasti lieto paku iesaiņošanai. Bet Raup-Dīmensam tas teica ļoti daudz. Uz tā vietvietām varēja redzēt burtu pēdas. Tādas mēdz atstāt svaiga avīze, ja pie tās cieši piespiež citu papīru. Šoreiz tipo­grāfiskās krāsas melnumi nebija radušies no laikraksta. Spriežot pēc locījuma krokām, tas saturējis daudz raa- zāka formāta iespieddarbu. Šturmbanfīrers nešaubījās, ka Bauers tajā iesaiņojis uzsaukumus. Lūk, galīgais pie­rādījums — pašā apakšā varēja skaidri saskatīt burtus «C . . . nt . . . Ko . . .». Centrālā Komiteja! Neko citu tas nevarēja nozīmēt.

Šturmbanfīrera prāts darbojās ar pilnu jaudu. Viņš atšķetināja sarežģītus pavedienus un pēc tam atkal sa­vērpa tos. Bez šaubām, tas bijis Bauers, kas ievilinājis Ilartmutu iepriekš sagatavotās lamatās un izdevis to partizāņiem. Pēc tam. izmantojot priekšniecības lētti­cību, Bauers turpina savu noziedzīgo darbību. Kāds trumpis komunistu rokās — vācu komandantūras šo­feris boļševiku proklamāciju izvadātājs! Bet tagad šturmbanfīrers varēja sist šo trumpi ar vēl spēcīgāku kārti. Pagaidi, putniņ, tu vēl pašūposies pie karātavām, bet vispirms tu man palīdzēsi atklāt visas kārtis . . .

Raup-Dīmenss izņēma no atvilktnes vienu no tiem uzsaukumiem, kurus bija krājis jau trīs gadus, un sa­līdzināja ar ietinamajā papīrā nospiestajiem burtiem. Saskanēja. Salikums un formāts tas pats. Tātad arī Bauera skrejlapas nāca no tās slepenās tipogrāfijās, kuru, pēc aģentūras ziņām, vadīja Žanis. Jo labāk! Ta­gad tikai nedrīkst pārsteigties. Katrs sīkums rūpīgi jāapsver. Tīkls jāizmet ar tādu aprēķinu, lai tanī ieskrietu ne tikai Bauers, bet arī Žanis un visi spiestu­ves darbinieki.

Vispirms Raup-Dīmenss lika ataicināt slepeno aģentu Nr. 16.

Paplaukšķinājis aktu vāku ar uzrakstu «Žanis», viņš pacilāti paziņoja:

— Nu, Ķīsi, beidzot mums radusies izdevība novest līdz galam šo sasodīto lietu. Izspiediet no sevis visu, ko varat. Es parūpēšos, lai mūsu grāmatvedība nenocenotu Žaņa galvu par zemu.

Ķīsis nebija sevišķi sajūsmināts par jauno uzde­vumu. Jo tuvāk nāca Sarkanā Armija, jo mazāka kļuva viņa cītība. Naktīs spokojās visādas šausmas, miegā viņš kliedza un vaimanāja, un Melsiņa — tagad viņa likumīgā laulene — bija spiesta gulēt citā istabā. Bet, no otras puses, atalgojums vilināja. Un Ķīsis piekrita — ar ciešu nodomu, ka tas būs viņa pēdējais riskantais darbs. Bet pēc tam saraust visu, kas nopelnīts šajos tri­jos gados, un projām — uz Vāciju, uz Zviedriju, kaut vai pie liotentotiem — uz turieni, kur viņu nesniegs boļševiku atmaksa.

Kā nākamo Raup-Dīmenss izsauca Ranki:

—    Kopš šā brīža jāpastiprina Bauera uzraudzība. Viņš nedrīkst spert nevienu soli bez mūsu ziņas. Lai šarfīrers Ilesens ņem palīgā vēl trīs, manis pēc kaut piecus cilvēkus. Bauera fotogrāfijā jāpavairo un jāizdala visiem mūsu aģentiem . .. Jā, vēl viena lieta. Kāda Bau­eram mašīna?

—     «Horhs», astoņi cilindri, maksimālais ātrums simt trīsdesmit kilometru stundā, — raportēja Ranke.

—    Es parunāšu ar Langi, lai mūsu rīcībā nodod di­vus «Mercedes-Kompresorus». Ar tiem jums nebūs grūti sekot. Bez tam novērošanā iesaistīsim arī slepeno aģentu numurs sešpadsmit. Bauers varbūt novedīs mūs pie Zaņa, un šis aģents ir vienīgais, kas to puslīdz pazīst.

Pēc divpadsmit stundām Rūdolfa Bauera fotogrāfijā un sīks apraksts jau bija visiem oficiāliem un slepeniem gestapo aģentiem. Kopš šā mirkļa vācu antifašists vairs nevarēja spert nevienu soli, par kuru Raup-Dīmenss netiktu informēts.

35

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иван Грозный
Иван Грозный

В знаменитой исторической трилогии известного русского писателя Валентина Ивановича Костылева (1884–1950) изображается государственная деятельность Грозного царя, освещенная идеей борьбы за единую Русь, за централизованное государство, за укрепление международного положения России.В нелегкое время выпало царствовать царю Ивану Васильевичу. В нелегкое время расцвела любовь пушкаря Андрея Чохова и красавицы Ольги. В нелегкое время жил весь русский народ, терзаемый внутренними смутами и войнами то на восточных, то на западных рубежах.Люто искоренял царь крамолу, карая виноватых, а порой задевая невиновных. С боями завоевывала себе Русь место среди других племен и народов. Грозными твердынями встали на берегах Балтики русские крепости, пали Казанское и Астраханское ханства, потеснились немецкие рыцари, и прислушались к голосу русского царя страны Европы и Азии.Содержание:Москва в походеМореНевская твердыня

Валентин Иванович Костылев

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное