Читаем Эдельвейс (СИ) полностью

Остальные участники тоже начали по очереди забираться наверх, отвлекая Гарри от тягостных дум.

— А ты уже решил, кому будешь дарить? — Невилл озабоченно перекручивал второй стебелек.

Гарри молча пожал плечами. Теперь ему было вообще все равно. Джинни так Джинни. А разве есть хоть какая-то разница? Только что здесь, на вершине мира, он прикоснулся к чему-то прекрасному, драгоценному, но все это у него отобрали мгновенно и грубо. Как и всегда. Не стоило верить.

***

Шоу с вручением цветов решили устроить вечером в Большом зале. Весь день Гарри не знал, куда ему деться от настороженных ореховых глаз. Ему казалось, что Джинни словно курирует его цепким взглядом, не смея задать откровенный вопрос, но и не давая сорваться с крючка, и если раньше Гарри это бесило, то сейчас вызывало лишь тупую усталость.

За весь оставшийся день Малфой, казалось, потерял к нему всяческий интерес, поочередно болтая то с Забини, то с Ноттом, и Гарри теперь готов был назло ему подарить Джинни этот цветок. Просто назло.


— Признаться, я удивлен, что вы справились, — профессор Снейп, которого в этот раз, видимо, обязали награждать победителя, сердито прохаживался мимо участников, выстроившихся перед столами в центре зала в шеренгу. — Но как ни странно, почти все из вас добрались до конца.

В зале раздались жидкие аплодисменты, и Снейп наградил хлопающих гневным взглядом.

— Я еще не закончил, — желчно заметил он и, подойдя к слизеринцам, негромко сказал: — В этом соревновании на ловкость и смелость первым был мистер Малфой. Мистер Малфой, могу я попросить вас выйти ко мне?

Ухмыляясь, Драко сделал шаг вперед, и над залом радостно развернулись зеленые флаги.

Слизеринский стол оживленно зааплодировал, но Снейп не торопился поощрять их веселье.

— Однако… — профессор сделал демонстративную паузу, и расшумевшийся зал тут же притих. — Мистер Малфой применил запрещенную участникам магию, — Малфой невольно поежился под его осуждающим взглядом. — Поэтому его победа попросту аннулируется. И поскольку на втором месте после него был мистер Поттер, — профессор скривился при этом имени, словно проглотил ложку горького зелья, — то победа переходит к нему. Мистер Поттер, подойдите сюда.

Ничуть не огорчаясь, Малфой вернулся обратно, бросив на Гарри быстрый изучающий взгляд, а над залом зардели бордовые флаги. Гриффиндор радостно зашумел.

Нехотя Гарри вышел вперед и оказался возле профессора.


— Мистер Поттер, национальный герой, наша школьная знаменитость, — Снейп словно заново представлял его залу, как будто Гарри здесь мог кто-то не знать. Профессор сейчас вообще почему-то выглядел непривычно довольным, и следующая фраза расставила все по местам: — Разумеется, мистер Поттер снова бы стал чемпионом… Если бы… — он сделал театральную паузу, и Гарри невольно подумалось, что в профессоре пропадает великий актер, — …если бы в середине пути не попытался упасть со скалы. К счастью, он был спасен руками отважного слизеринца, — Снейп сделал скупой жест в сторону Драко, который холодно усмехнулся зрителям этого действа и чуть поклонился. — Поэтому победа от мистера Поттера так же переходит к другому участнику. А для мистера Поттера достаточной наградой должно послужить уже то, что он снова остался жив, — небрежным движением задвинув Гарри обратно в шеренгу, Снейп величественно взмахнул рукой и объявил: — Итак, в этом турнире заслуженную победу одержал третий участник — мистер Забини! И именно ему присуждается эта победа! Двести очков Слизерину! Поприветствуем нового героя Хогвартса.


В этот раз Снейп зааплодировал первым, поощряя слизеринцев вскочить со своих мест и радостно заорать. Зал снова окрасился в изумрудные цвета змеиного факультета. А Забини под радостные хлопки и выкрики вышел вперед. Наслаждаясь общим вниманием, он обернулся, бросил на Драко быстрый вопросительный взгляд, и его губы тронула кривая ухмылка — копия холодной усмешки Малфоя.


Гарри, глядя, как эти двое понимают друг друга без слов, как они подходят друг другу, — холодные, расчетливые, циничные, только сейчас окончательно понял, что может больше ни на что не надеяться. Что Малфой — это все тот же Малфой, неприступный, далекий, строящий свою жизнь где-то вдали. А у самого Гарри, как и всегда, все та же Джинни Уизли. Потому что в реальной жизни не место мечтам и химерам.


Словно пытаясь избежать второй части приветственных слов, Снейп попытался незаметно ретироваться из зала, но МакГонагалл встала за ним, преграждая пути отступления.

— А теперь наши участники подарят цветы, — решительно сказала она. — Северус, я прошу вас. Программа проведения праздника утверждена министерством.

Снейп заметно скривился, но не стал возражать.

— В таком случае, с кого мы начнем? С нашего победителя? Или со знаменитости? — с едкой любезностью поинтересовался он.

Блейз снова, ухмыльнувшись, переглянулся с Малфоем, и у Гарри от ревности потемнело в глазах. Сейчас он пойдет, выберет Джинни и выйдет из зала, чтобы не видеть, как дарят друг другу цветы эти двое.

МакГонагалл не успела ответить, как он сделал шаг вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное / Биографии и Мемуары