Читаем Единая Религия. Том 1 полностью

Обращение Шри Маты Амританандамайи на Парламенте религий мира, 2004г., г.Барселона, Испания.


"Горе и страдание становится признаком многих стран. Бессмысленно обвинять во всём этом одну только религию. Главная причина этих проблем заключается в том, как люди истолковывали религию и духовность…


Проблема возникает тогда, когда мы говорим: "Наша религия правильная, а ваша – неправильная!" Это похоже на высказывание: "Моя мать хорошая, а ваша – проститутка!" Любовь и сострадание – исконная сущность всех религий. Зачем же тогда нам конкурировать?"


***

0210


Бусидо


Сиба Ёсимаса (1350 г. – 1410 г.) "Тикубасё".


"Если ситуация требует твоего вмешательства, не оставайся в стороне. Будь спокойным, но не оставайся безмолвным, когда видишь дурное".


***

0211


Адвайта


Пападжи "Истина есть".


"Ты должен нести Любовь и Сострадание, чтобы никому не причинить боль. И это даст тебе возможность увидеть Солнце, обитающее в твоём Сердце. Это Солнце пребывает в Сердцах всех существ. Как только ты увидишь своё собственное Сердце, ты сможешь видеть этот же свет во всех существах".


***

0212


Древний Рим


Сенека "Нравственные письма к Луцилию".


"Веселье не достигших совершенства прерывается, радость мудреца постоянна, её не прервёт никакая причина, никакая судьба. Мудрый всегда и везде спокоен. Ведь он от чужого не зависит и не ждёт милости ни от фортуны, ни от людей. Счастье у него как дома: будь это счастье в его душе пришлым, оно бы и ушло оттуда, но ведь оно в ней и родилось".


***

0213


Буддизм


Лама Сопа "Преобразование проблем в радость".


"Счастье – это то, чего желают все, а чего не желают – так это страданий. Счастье, в котором нуждаются все люди, – не просто временное счастье; в чём они действительно нуждаются – это абсолютное счастье, несравненное счастье Пробуждения. Например, когда люди идут в магазин, они стараются купить наилучшие вещи, которые станут служить как можно дольше; подобным же образом каждый желает продолжительного, высшего счастья".


***

0214


Адвайта


Гангаджи "Бриллиант в твоём кармане".


"Очевидно, что основной закон нашей планеты – закон изменения условий. Изменениям подвержено всё и вся: предметы, мысли, чувства, состояния ума, здоровье, правительства. Нет ничего, что не претерпевало бы изменений. Изменение – это закон пяти элементов нашей Вселенной. Меняется погода, сезоны, время суток. Если принять эти условия и не противостоять им, тогда грустные чувства окажутся лишь грустными чувствами. Они не могут иметь большее значение, чем грустные чувства. Понимая это, вы отнесётесь к ним как к солнцу или дождю. Вы же не требуете, чтобы над головой всегда светило солнце, да такое и невозможно. Когда солнце появляется, вы радуетесь ему или принимаете как данность.


Каждый предмет, одушевленный и неодушевленный, подвержен изменению. Что остаётся неизменным? Ваша истинная природа. Какими бы ни были ваши мысли о себе, проверьте, подвержены ли они изменениям. Если да, то в качестве эксперимента отбросьте эти мысли и правдиво скажите, что остаётся. Что не меняется с физическим телом? Что не меняется с обстоятельствами? Что остаётся прежним, когда меняются ваши чувства? Постоянно говорите себе правду. Не довольствуйтесь поверхностной, относительной правдой. Говорите правду постоянно, пока не откроете в себе нечто НЕИЗМЕННОЕ".


***

0215


Христианство


Паисий Святогорец "Алфавит духовный".


"Люди всегда стремятся найти в жизни опору и поддержку. И если не поддерживает вера, если они не предали себя Богу до такой степени, чтобы уповать на Него абсолютно во всём, то им не миновать скорбей. Это великое дело – доверие Богу".


***

0216


Каббала


Йегуда Берг "Настрой дня".


"Каббала учит, что высшая форма дарения – это делиться так, чтобы другие люди тоже захотели поделиться. Именно такой дар находит самый большой отклик".


***

0217


Индуизм


Шри Чинмой "Божественный герой".


"Мой Учитель, Господь Всевышний,

Я люблю Тебя, я люблю только Тебя,

Потому что Ты даровал мне

Две совершенно уникальные вещи:

Карту

Для вечного путешествия

И отвагу

Для бессмертного странствия".


***

0218


Агни-Йога


Б.Н.Абрамов "Грани Агни-Йоги".


"К тому и Говорю уявить ещё немного терпения. Идёт, идёт радость. Идёт, идёт сказка чудесная, Светом повитая, чтобы в жизни земной воплотиться победною явью".


***

0219


Религиоведение


Дуглас Хардинг "Религии мира".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика