Читаем Эдмонд Гамильтон.Сборник ранних произведений полностью

Несколько дрейфующих обломков — вот и всё, что осталось от баркаса. Пряча голову за одним из обломков, Марлин как можно осторожнее глянул в сторону острова. Луч погас, и Марлину лишь мельком удалось увидеть, как высокий раскачивающийся стержень опускается обратно за верхушки деревьев. Спустя миг смолкло и жужжание.

Марлин нервно сглотнул. Колотящееся в груди сердце немного успокоилось. Он внимательно прислушался, но с острова не доносилось больше ни звука, только вода плескала вокруг, да неумолчно шептал ветер. Затем, всё ещё цепляясь за обломок лодки и стараясь спрятаться за ним как можно лучше, Марлин медленно и с опаской поплыл в сторону острова.

Какое-то время, показавшееся потрясённому разуму часами, он грёб в сторону острова, держа курс на его северную оконечность. Пока Марлин боролся с водой, солнце в небесах жарило всё сильней и сильней, а громада суши впереди выглядела очень далёкой и напоминала мираж. Дважды до его ушей доносились резкие дребезжащие звуки, раздававшиеся где-то в центре острова, и каждый раз он съёживался от внезапного страха, но затем продолжал плыть. Наконец Марлин выбрался из воды. Спотыкаясь, он пересёк узкую полоску пляжа и, войдя в лес, рухнул в густой подлесок. Оцепеневший от усталости, он несколько минут лежал на земле, задыхаясь и всхлипывая.

А потом вдруг пришёл в себя — когда осознал, что кто-то или что-то дёргает его за плечо. Он резко сел, и тут же почувствовал, как его схватили сзади. Сильная рука зажала ему рот, придушив уже готовое было сорваться с губ инстинктивное восклицание.

— Ни звука! — проскрипел на ухо тихий, напряжённый голос.

Несколько секунд Марлин провёл в неподвижности, удерживаемый невидимым соседом. Снова послышалось далёкое дребезжание. Слабые бормочущие звуки докатились через лес откуда-то с юга, затем резко смолкли. Державшие Марлина руки расслабились, и мужчина повернулся лицом к тому, кто его схватил.

Рядом с ним на корточках сидел молодой человек лет двадцати пяти-двадцати шести. Он был без шляпы и пиджака, в грязной, изорванной одежде, с растрёпанными волосами. Вперив в Марлина блестящие глаза, незнакомец тихо произнёс:

— Вы один из тех, кто был в лодке. — Он махнул рукой в сторону озера. — Я видел… С берега.

— Что это было? — прошептал Марлин. — Боже, что здесь происходит? Тот луч…

Незнакомец предупреждающе вскинул руку, и на минуту оба человека замерли в напряжённом молчании. Вдалеке снова послышались лязг и звон. Едва различимые, они стихли через несколько секунд. Спутник Марлина вновь заговорил.

— У вас есть какое-нибудь оружие? — спросил он. — Может, пистолет?..

Но Марлин лишь покачал головой, и молодой человек внезапно пришёл в отчаяние.

— Без оружия! — произнёс он хриплым шёпотом. — С одними лишь голыми руками. А они…

Марлин схватил его за предплечье.

— Ради бога, скажите, что здесь происходит? И что ещё за они?

Молодой человек взял себя в руки и дальше говорил гораздо спокойнее.

— Я всё объясню, — проговорил он бесцветным голосом, устало потирая ладонями глаза. — Мне нужна ваша помощь… Видит бог, мне она нужна больше, чем вам! Но сперва…

Прежде чем продолжить, он несколько минут мрачно вглядывался в лес.

— Меня зовут Кобёрн, Уолтер Кобёрн. Я энтомолог, охотник за жуками. Работаю в музее Ферсона, в Нью-Йорке. Слыхали о таком? В общем, я там уже три года — с тех пор как получил диплом. Платят немного, зато работа очень интересная. Отчасти именно из-за своей работы я и прибыл на этот остров.

Знаете или нет… хотя, скорее всего, нет… но некоторые из этих крошечных островков просто кишат насекомыми. Я шёл по следу до сих пор не классифицированного древесного клеща, и у меня возникла мысль, что его можно отыскать на одном из таких вот клочков суши. Так что, когда Хэнли предложил мне провести наш отпуск здесь, я немедля ухватился за эту возможность.

Хэнли был моим самым близким другом. Мы были примерно одного возраста, а познакомились в университете: и он, и я посещали множество одинаковых курсов. Мы снимали небольшую квартирку в Нью-Йорке, и Хэнли вкалывал учителем биологии в подготовительной школе. Поскольку мы не могли особо тратиться на отпуск, у него созрела идея встать лагерем на одном из этих островков. Он узнал о них несколько лет назад, когда с одним приятелем совершал круиз по озеру. Многие из островков были необитаемы и могли бы стать идеальным местом для устройства лагеря. Там нам было бы слегка одиноко, но всяко лучше, чем в душной квартирке в Нью-Йорке. Хэнли изложил мне свою задумку, и мы решили попробовать.


На уме моего друга был этот самый остров — остров Логан, как его называют. Добравшись до Кливленда, мы с Хэнли купили кое-какое подержанное снаряжение для походов и некоторое количество припасов. Всё это добро мы загрузили в старую дырявую лохань с мотором, которую арендовали на несколько месяцев, после чего направились к острову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы