Мы вернулись лишь к обеду и, оставив лошадей на попечении Хикару, минуя столовую, поднялись сразу в кабинет Гото. Он был обустроен уютно, но несколько строго.
Впрочем, лучшего рабочего места я себе и представить не мог. Дебелый письменный
стол, педантично прибранный, несомненно, центрировал на себе всё внимание, а Акира
в удобном кожаном кресле смотрелся удивительно гармонично. Позади него во всю
ширину стены, от пола до потолка, протянулся книжный шкаф, одна половина которого
была заполнена книгами, вторая же — пухлыми папками, конвертами, бумагами, в общем, являла собой всю официальность. Вдоль противоположной столу стены вытянулись
кресла, а перед ними изящно замер приземистый кофейный столик, на котором не
валялись ни журналы, ни книги — он сиял идеальной чистотой, и ни одно пятно от
пальцев на нём не портило вида. Их просто не было. Раскидистый витиеватый подвесной
канделябр озарял своим светом всю комнату, но наверняка редко использовался: на
рабочем столе хозяина стояла скромная настольная лампа. По правую руку от его
места, возле окна, уставленного цветами, ютился другой письменный стол, абсолютно
пустой, на который Акира и обратил моё внимание.
— Здесь будет твоё рабочее место. Основное, — пояснил он, закидывая ногу на ногу и
чуть покручиваясь на кресле. — Поставим компьютер, и сможешь заниматься своими
делами. Как ты предпочитаешь заниматься обучением: дать тебе материалы для изучения
или ты понаблюдаешь за мной?
— Мне нужен час наблюдений, — прикинув, решил я, беря одно из кресел и без проблем
переставляя его к столу Акиры. Отчего-то говорить с ним оказалось, к моему
удивлению, просто и приятно. Я давно не чувствовал такого понимания. — А затем я
смогу приняться за работу.
— Час? — Мужчина с лёгким недоверием покосился на то, как я достаю из нагрудного
кармана рубашки очки и водружаю их себе на нос.
— Вы сами сказали, что я не идиот, — ухмыльнулся я, забираясь в кресло с ногами и
неторопливо закуривая. Светлые брови мужчины ползли всё выше и выше. — Так что да, мне нужен час внимательного наблюдения с короткими пояснениями. Справитесь, Акира?
— Ты мне нравишься, дорогой, — кивнул Гото, включая компьютер.
Тот тихо и приятно зашуршал, и вскоре я уже внимательно следил за бегущими строками
на мониторе, за быстро порхающими над клавиатурой пальцами мужчины. До объяснений
он снисходил за этот час редко, лишь когда я задавал уточняющие вопросы и
действительно нуждался в разъяснении тех или иных моментов. Самая главная трудность
состояла в том, чтобы понять, каким образом распределяет Акира своих подчинённых.
Раскрывать свои карты он не торопился, едва заметно улыбаясь и чуть щурясь, а я
упрямо сжимал губы, пытаясь понять. Они были всех возможных национальностей, возрастов, мужчины и женщины, прежде занимались исключительно разными вещами, и
голова моя отказывалась соображать.
— Мне понадобится посмотреть их личные дела, — уверенно кивнул я, отходя к шкафу за
спиной мужчины и беря пару пухлых папок, подписанных первыми увиденными мною
именами. Акира никак не прокомментировал это, но с любопытством учёного, ставящего
эксперимент, наблюдал за мной. Несколько минут я листал папки, пробегался глазами
по делам, а затем посмотрел на Гото: — Производительность? Серьёзно?
— Ты считаешь, что у этого способа есть недостатки? — он чуть сощурился, откинувшись на спинку кресла.
— Как и у любого другого, — отрезал я, ставя папки на место, затем потянулся к
компьютеру, принимаясь листать базу, и чувствовал себя, как ни странно, в своей
тарелке. — У опытного, взрослого человека производительность будет точно такая же, как у молодого энтузиаста, но, в конце концов, они оба скатятся к минимуму.
— Именно поэтому рано или поздно все покидают этот список. — По губам Акиры
расползлась спесивая холодная улыбка. — И именно поэтому появляются новые.
— Именно поэтому, — тщательно копируя его интонации, произнёс я, закуривая, — тут
такой хаос. Какая здесь формула? Количество удачных проектов сперва на общее
количество, а затем на время, затраченное на все дела? Это хорошо для статистики, но не для выявления производительности. Если я правильно понял, то тут всё зависит
не от самого человека, а от его исключительной удачливости и чутья. Таким образом, ты не учитываешь фактор абсолютной случайности. Ну и что это за система такая?
Я посмотрел на Акиру и невольно вздрогнул. Глаза его сверкали в полутьме кабинета, а исходящий от моей сигареты дым придавал его виду особую таинственность, но я
упрямо сдержал дрожь. Вздёрнув бровь, я чуть склонил голову, ожидая его ответа на
нанесённый мною укол. Мужчина вдруг рассмеялся, приложив ладонь ко лбу да
постанывая в промежутках между взрывами смеха.
— Тебе следовало стать юристом, Акио, — выдохнул Акира, склонив голову на бок и
подперев её рукой. — Я согласен с тобой, но лишь отчасти. Пока что ты не сможешь
понять, почему я выбрал именно эту систему.
— Если я не смогу понять, я не смогу работать с документацией, а если я не смогу
это делать, то не буду выполнять работу. Таким образом, могу весь испытательный