Читаем Эффект бабочки, Цикл: Охотник (СИ) полностью

все вопросы «Зачем?», «Ради чего?»,

«Кому


это нужно?!» —

Уж


точно не мне.

Я

не один такой — нас много.

Мы


просто устали ждать очередного цветка за окном.

Взрыв!


Смерть!

Комментарий к Глава 2: Точка невозврата

* Рю Мураками - известный японский писатель и кинорежиссёр. В 1976 году


дебютировал с романом «Все оттенки голубого», в котором описал жизнь молодых

японцев, полной секса и наркотиков.

** Мацуо Басё (1644


1694) - японский поэт, один из самых известных

представителей хокку.

*** Хокку - японские трёхстишия, основным содержанием которых является пейзажная


лирика.

========== Глава 3: Смерти нет ==========


Was it already there in the womb?


Were we pulled out way too soon?


Were we quiet too long? Were we too small?


Or were we dropped on the floor?


Could it be something we ate?


Did they let us stay up too late?


Were there not enough rules?


Did we get too much love?


Was it something they taught us in school?


— Через два часа надо быть в офисе, — монотонно сообщил я, глянув на часы, обхватившие моё запястье плотным кожаным ремешком. — Если ты не поторопишься, мы

опоздаем.

— Спасибо, что в очередной раз напомнил мне о времени, — несколько ворчливо

отозвался Акира, поправляя галстук и бросая на меня недовольный взгляд через

зеркало, — в четвёртый раз за полчаса.

— Когда предлагал мне работу, должен был убедиться, что я не обладаю вредной

привычкой выходить за три часа до назначенного времени, — отбрил его я, хватая

небольшой кожаный портфель в другую руку. — И, кстати, ты сам мне выписал эти

обязанности. Так что не ной и пошевеливайся.

— Боже, иногда я жалею, что взял тебя к себе, — закатил глаза Акира. — Кто здесь

начальник?

— Конечно же вы, Гото-сан, — как можно более ядовито процедил я и насмешливо

поклонился. — Но тем не менее давай быстрее. Иначе помимо меня о твоём грядущем

опоздании придёт говорить ещё и Тадаши.

— Нет, одного тебя, Акио, уже предостаточно.

Гото накинул на плечи свой любимый весёленький плащ и, прихватив кейс, двинулся в

сторону выхода, а оттого я чуть отступил в сторону, давая ему пройти. На выходе

щепетильный дворецкий напомнил Акире о том, что в это время мы можем столкнуться с

проблемой пробок в городе, на что мужчина лишь вяло огрызнулся. А я ухмыльнулся, но

промолчал, чтобы не злить своего непосредственного начальника сильнее. Безопасней

тигру на хвост наступить. Он и так заставил меня всюду таскаться за ним пару недель

назад после того, как я посмеялся над его сонной физиономией за завтраком. И вот он

я, в чересчур строгом костюме, готов в очередной раз отправиться в офис Акиры и

просидеть несколько часов на «важном собеседовании». Впрочем, я подозревал, что это

будет очередной отчёт без конца от уже знакомых и заезженных лиц.

За четыре месяца я неплохо обустроился и даже успел привыкнуть к своим

обязанностям, которым, казалось, конца и края не было. Спасибо и на том, что Акира

не просил меня готовить ему кофе каждый раз, как недавно принесённая порция

заканчивалась. А это происходило, надо сказать, с завидным постоянством, и я не

переставал удивляться тому, как мужчина с таким ритмом до сих пор жив. Для кофе и

перенаправления звонков у него была заведена секретарша — премилая пожилая женщина, вполне довольная минимальной на неё нагрузкой. Всё остальное падало на мои плечи.

Не то чтобы я жаловался, но иногда приходилось туго. Особенно в дни вроде этого, когда у Акиры было назначено множество встреч. И ладно, если бы они проходили

только в его офисе, так он ещё назначал их исключительно на расстоянии друг от

друга.

— Ты чего такой довольный? — поинтересовался мужчина, когда я расположился рядом с

ним и, пристегнувшись, закурил.

— О, я обожаю смотреть на твою сонную и злую морду, — ухмыльнулся я, приопуская

окно и выдыхая в него дым. — Ты не представляешь, как это греет мою душонку — хоть

ведьм сжигай на таком костре.

— Не будь ты мне нужен, язва, я бы утопил тебя в ближайшем озере, — вздохнул

мужчина и покачал головой, выруливая на дорогу и направляясь в сторону Кавасаки. —

Что там говорит навигатор про пробки?

— На нашем маршруте пока что всё чисто, — вытянув шею, сообщил я, а затем вытащил

свой ноутбук. — Я сегодня уйду на перерыв пораньше, часов в двенадцать.

— Так рано? С чего вдруг?

— В моём любимом кафе изменили расписание совершенно неудобным образом. Теперь они

закрываются в половину третьего, а заново открываются в половине шестого. Пока буду

там, поищу новое место для себя.

— Есть столовая, — недовольно заметил Акира, тоже закуривая.

— О нет, извини меня, но я ещё хочу пожить хотя бы пару лет, — отрезал я и наморщил

нос при упоминании офисной столовой. В первый свой день там я благополучно

отравился и несколько дней провёл в обнимку с тазиком, и больше не рисковал

подобным образом. — Лучше уж старый добрый удон, чем ваше разбавленное водицей

пюре, поверь мне на слово. И уж не тебе меня судить: сам торопишься уйти на обед

куда подальше.

Акира обречённо покивал, но никак не возразил в собственное оправдание, глядя

исключительно на дорогу. Я же включил ноутбук, зашёл в чат, где написал Мику, что

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы