Читаем Его французская горничная (ЛП) полностью

— О Боже, ну разве не прелесть? — спросила Кейси, взяв с полки откровенный костюм ангела.

— Но где остальная его часть? — поддразнила я.

— Разве ты не слышала выражение «чем меньше, тем лучше»?

— Я более чем уверена, что у него другой смысл, — рассмеялась я.

Положив костюм обратно на полку, Кейси вытащила другой.

— Ладно, Эйва, а вот этот просто создан для тебя. Готова поспорить, Энди будет в восторге.

Она всучила мне черно-белый наряд горничной, в комплекте с которым шли черные высокие чулки и белая метелочка. Я сглотнула.

— Очень мило, — пробормотала я, направляясь к следующему торговому ряду.

«Я считаю тебя самой горячей горничной на свете», — вспомнились мне слова Энди, отчего по коже растеклось тепло, и внизу живота заполыхали небольшие языки пламени.

Не стоило задумываться о покупке костюма горничной, но клянусь, чертенок на моем плече считал иначе.

— Эйва, — послышался голос.

Подняв взгляд, я увидела, что ко мне шел Энди.

Едва я успела кинуть костюм обратно на полку, как Энди уже стоял рядом, такой большой, мускулистый и выглядевший так, словно собрался либо спорить со мной, либо поцеловать. Так или иначе, он был сосредоточен.

— Привет, — я помялась с ноги на ногу, гадая, куда подевалась Кейси, когда была так нужна, чтобы спасти меня от Энди…и от самой себя. Потому что одно лишь его присутствие поколебало мою решимость.

— Ты не ответила ни на одно из моих сообщений.

— Я была занята учебой.

— Мы оба знаем, что это только отмазка, — прорычал он.

Я пожала плечами, стараясь казаться беззаботной и подавить дикие эмоции, скручивавшие меня изнутри.

— Эйва, ты не можешь вечно от меня бегать.

— Я не бегаю, просто… — я скрестила руки на груди, пытаясь хоть как-то отгородиться от Энди. — Просто мы не…совместимы.

Шагнув ближе, он грубо прошептал мне на ухо:

— Несколько дней назад мы были очень даже совместимы. На случай, если ты забыла.

От его слов мою киску охватило жаром.

— Не забыла, — неуверенно ответила я.

— Очень жаль, поскольку иначе я бы с радостью освежил твою память.

— Тебе нужен только секс, — покачала я головой и попятилась.

— Нет, Эйва. От тебя мне нужно всё, — он пленил мой взгляд, и если бы я не знала, что речь об Энди Стэффорде, приняла бы его слова за чистую монету. — Позволь пригласить тебя на свидание. Ты по-прежнему мне должна.

— Должна?

— Ты должна была убрать у меня в комнате, но после твоего визита она стала еще грязнее, чем прежде.

— А я-то думала, тебе нравится грязно, — немного разозлилась я.

— Детка, мне нравится в любом виде, в котором ты можешь мне предложить, — игриво рассмеялся Энди. Бесспорно, он обладал определенным шармом. И от этого становился еще опаснее. — Поужинай со мной сегодня.

— У меня зачет…

— Он будет минимум через две недели, но зная тебя, ты, скорее всего, хочешь сдать его пораньше и получить дополнительные баллы, — и он не ошибся. — Эйва, всего пара часов твоего времени. Позволь показать тебе, что я не просто глупый спортсмен, которым ты меня считаешь.

— Я никогда не говорила…

— Тебе и не нужно было, — проблеск боли в его глазах ослабил крепость возведенных мною стен.

— Ладно, — вздохнула я. — Но только ужин, и только если ты платишь.

— Идет, — его улыбка чуть не осветила весь проклятый магазин. — Надень что-нибудь красивое, и я заеду за тобой в семь.

— В семь меня устроит, — сказала я и, глядя вслед Энди, задалась вопросом, во что впуталась.

«Рискни», — кричало сердце.

«Зачем? Чтобы он разбил тебя?» — спросила я его.

Но я знала, что однажды мне придется довериться и прыгнуть. Сделать что-нибудь немного безумное.

Вот я и сделала. Взяв с полки костюм горничной, я бросила его в корзину.

  

Глава 7

Энди

Когда на лестнице в доме сестринства я увидел Эйву, у меня перехватило дыхание. На ней было маленькое черное платье, и она собрала волосы в хвост, оставив несколько прядей обрамлять лицо.

— Черт, Эйва, ты невероятна.

У нее покраснели щеки, и она одарила меня слабой улыбкой, которая тут же увяла, стоило нескольким девушкам выйти в холл поглазеть на нас.

— О Боже, — натянуто ухмыльнулась Лола. — Вы двое собрались на свидание?

— Мы просто поужинаем,— сказала Эйва с таким видом, будто речь шла о чем-то незначительном.

Но нет.

На кону стояло все.

Поскольку чем больше времени я проводил с этой девочкой, тем сильнее убеждался, что она должна была стать моей. Даже если я ее не заслуживал.

Я и впрямь не заслуживал.

Сейчас она выглядела так, словно ей самое место по правую руку сенатора или как минимум мужчины, делающего нечто значимей игры на поле с куском старой свиной кожи. Но сегодня вечером я собирался показать Эйве, что хорош не только в постели.

Разумеется, я не был подходящим парнем для отношений, но ради нее хотел им стать.

— Ты готова? — спросил я, протягивая ей руку.

Я слышал, как несколько девушек вздохнули, а кто-то тихо рыкнул. Наверняка Лола.

Но для меня существовала лишь великолепная женщина, чью руку я держал, смотревшая на меня с неуверенностью и привязанностью.

Я видел ее эмоции. Хоть она и не признавалась в них даже самой себе. Я нравился Эйве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хэллоуинские шалуньи

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература