Читаем Эйфория (СИ) полностью

— Добрый день, миссис Келлен! Я агент Джейден из ФБР, а это моя напарница, агент Донахью. Мы здесь, чтобы поговорить с вашим мужем. Он дома?

Женщина с опаской и пренебрежением посмотрела на них.

— Да… дома. Входите, — перспектива её не особо радовала.

Послышалось бряцание, а затем дверь полностью распахнулась, приглашая их внутрь. Когда они шагнули через порог, Норман заметил слегка безвкусные стены и стопки бумаг на кофейном столике; телевизор в углу гостиной невнятно транслировал нечто, бывшее по всей вероятности (насколько он мог судить по долгим пристальным взглядам и беззвучному шевелению губами) мелодрамой. Был смутно различим запах варящихся макарон.

— Дэвид здесь, — сказала их провожатая, ведя их в смежную комнату, бывшую чем-то вроде временного кабинета. — Милый, к тебе пришли.

В большом кресле цвета бургундского вина откинувшись на спинку сидел суровый, седеющий человек с лёгкой щетиной и держал в своей внушительной хватке книгу в твёрдом переплёте. Пара очков покоилась на кончике его носа и заставляла его выглядеть определённо не как уголовник. Джейден мельком взглянул на Мелиссу и улыбнулся тому, как она немного озадачено приподняла брови.

Не очень-то смахивает на наркоторговца, не так ли?

Человек-медведь положил на пол слева от себя книгу и расплылся в широкой улыбке.

— Агент Джейден! Разве это не приятный сюрприз? Пожалуйста, садитесь, вы оба.

Донахью разместилась во втором кресле, в то время как миссис Келлен принесла дополнительное сидение для Нормана, после чего заняла себя приготовлением напитков. Когда оба агента были пристроены и получили по стакану шипучки, Дэвид сердечно хлопнул руками.

— Что ж, я безусловно не ждал вашего визита, Джейден, но вдвойне удивительно видеть вас в сопровождении этого лучезарного видения, — он бросил через очки взгляд на Мелиссу.

— Меня зовут агент Донахью, мистер Келлен. Я и Джейден здесь, чтобы задать вам несколько вопросов, относящихся к недавнему делу.

Более старший мужчина усмехнулся.

— Да, и могу сказать, вы заткнёте его за пояс. Конечно, спрашивайте о чём пожелаете. Каким бы вкусным он ни был, я уверен, что вы пришли сюда за чем то большим, чем лимонад моей жены.

Норман слегка подался вперёд на своём стуле.

— Дэвид, мы знаем, что в городе есть дилер, переправляющий морем наркотики из Китая. Нам нужно найти его и положить этому конец, но на данный момент у нас возникли трудности с зацепками. Откровенно говоря, ваша помощь могла бы действительно помочь.

С ничего не выражающим лицом Келлен встал, закрыл дверь кабинета, а затем вернулся на своё место.

— Моя жена не должна слышать это, — объяснил он, его голос сейчас был заметно нежным. — Не нужно напоминать ей о… вы знаете, — он кашлянул и сцепил руки на коленях. — Что вам удалось до сих пор обнаружить?

— Немногое. Тот, кто стоит за этим делом, был очень осторожен. Танкер, на котором перевозились наркотики, — совершенно легальное торговое судно, поэтому героин был спрятан тайно, а затем следы были безупречно заметены. У всех рты на замках.

Дэвид медленно кивнул головой.

— Сколько героина?

— Около ста килограмм, полагаю.

— Что ж, тогда, — произнёс джентльмен, — это серьёзная авантюра. Ясно, что ваш виновный не доморощенный наркодилер. Это может быть работа картеля. Но вы, конечно, уже знали это. Разве вы, спецы из ФБР, не можете каким-то образом сопоставить все ваши данные и выяснить, кто из дилеров вероятнее всего является ответственным?

— Эм, можем, но это по-прежнему оставляет нам по меньшей мере сотню подозреваемых. Поэтому если мы не изучаем тщательного каждого отдельного дилера из сводного отчёта, то нет.

Поверь мне, я пытался обнаружить связи. О том, что не может найти УРС, и знать не стоит.

Келлен сжал губы.

— В таком случае, предлагаю вам попытаться найти другие места, где эти наркотики могли быть припрятаны. Чем больше вы найдёте, тем вероятнее, что вы наткнётесь на какие-нибудь доказательства, — он внимательно посмотрел на Нормана поверх очков. — Если бы я прятал партию героина такого размера в Вашингтоне, я бы сделал это на заброшенных фабриках вблизи доков округа Колумбия. Приглядывайтесь, эти наркотики будут хорошо спрятаны, если они там есть.

Норман мысленно переварил информацию.

— Спасибо. Вы неоценимы, как всегда.

Келлен снял очки и начал протирать их своим свитером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза