Читаем Эйвери: тройной отбор полностью

Впрочем, принц не надел ни короны, ни мантии, ни даже парадного кафтана. На нем была кожаная куртка, штаны из грубой ткани и высокие сапоги на шнуровке. Он оделся соответственно случаю, как и мы с Агатой. А вот остальные нарядились в лучшие платья и яркие украшения.

– Понимаю, что вы голодны и растеряны, поэтому сделаем все быстро. Сейчас я раскрою портал. Первыми в него пойдут дамы, получившие титул высочества, затем – все остальные. По ту сторону уже накрывают столы. Вас ждет легкий завтрак, после которого на каретах мы отправимся на само испытание.

– Что это будет? – взволновано спросила Сибриэлла.

– Ифа Орнелла расскажет вам после завтрака. А сейчас техника безопасности. В портал заходим строго по одному. Пока я не дам знак, входить в портал запрещается. Вам придется ненадолго задержать дыхание и следовать свету.

– А мы не заблудимся? – жалобно простонала Лидия.

– Я вам не позволю, – обворожительно улыбнулся его высочество и дамы расслабились. – На самом деле, это кажется страшным. Вы ничего не почувствуете, кроме сильного притяжения с другого конца портала. Там вас встретят опытные маги. При необходимости лекарь поможет прийти в себя. Головокружение – худшее из последствий перемещения. Все понятно?

Девушки кивнули. Их глаза сияли от страха и одновременно азарта. Я, признаться, тоже с предвкушением ждала открытия портала. Сильные маги могут делать это где и когда угодно, но для экономии энергии существуют специальные комнаты, как та, в которой мы находились.

Сейчас, пока слуги уносили мебель, а Ренальд настраивал кристаллы и проверял начерченные на полу руны, я внимательно рассматривала помещение. Знаки на полу мне неизвестны, а кристаллы – напротив. Это сильнейшие накопители магии. Если такие есть, то можно творить любое волшебство, не используя собственный резерв. У нас, людей, резерва нет, мы преобразуем существующие потоки и рвать пространство могут только единицы. И то это очень опасно. Эйсфери используют собственный резерв, рвут пространство, создавая тоннели из магии своей и сохраненной в кристаллах. Путешествовать такими безопасно, хотя немного страшно.

Когда из комнаты унесли мебель, ифа Орнелла попросила всех отойти к стене. Ренальд, собравшись, соединил ладони, из которых хлынуло темно-синее пламя. Он не рвал пространство, такое чувство, что он выжигал в нем дыру. Даже с силой кристаллов открытие портала давалось принцу тяжело. Образовав небольшую дыру, он нырнул в нее ладонями и резко потянул в стороны. Пространство поддавалось неохотно, но подчинялось воле его высочества. Вскоре мы с раскрытыми ртами наблюдали, как прямо посреди портальной комнаты искрится и переливается всеми цветами радуги толстая пленка. Я заглянула с одной стороны – с другой. Поразительно! Тоненькая, сантиметра два от силы, она переливалась и бултыхалась, словно состояла из воды.

Принц растянул портал так, чтобы закрепить края о кристаллы. Получились довольно широкие ворота, в которые можно войти так же просто, как в обычные двери.

– Итак, – Ренальд сдул со лба упавшую пшеничную прядь и тяжело выдохнул. – Первой отправится Сибриэлла Уоторби. Вы готовы, ваше высочество?

Принц улыбнулся и протянул девушке ладонь. Она стояла бледнее праздничной скатерти, тем не менее, услышав свое имя, резко выпрямилась, оправила подол алого платья и подошла к его высочеству. Мужчина коснулся коротким поцелуем ее пальцев и сразу выпустил руку.

– Я очень переживаю.

– Не стоит, уверяю вас. Задержите дыхание и шагайте в портал, когда я вам скажу.

Девушка кивнула и, сжав кулачки, глубоко вдохнула. Его высочество прикрыл глаза, будто обращался к кому-то на недоступном для нашего восприятия уровне, а затем негромко произнес:

– Ступайте.

Сибриэлла кинула на нас взволнованный взгляд и, не мешкая, шагнула в бултыхающуюся пелену портала. Зеркальная гладь дрогнула, принимая в себя первого путешественника, но очень быстро волны на ее поверхности улеглись.

– Эйвери Ромер, – произнесла распорядительница.

Не ожидала, что моя очередь наступит так скоро! Впрочем, участниц, получивших титул высочества, не так и много.

Я подошла к Ренальду и вложила свою дрожащую ладонь в его сильную и уверенную. Эта сила передалась мне, будто вливалась через тепло прикосновения.

– Вы дрожите, – негромко произнес принц и поцеловал кончики моих пальцев.

– Уже нет. Я вам полностью доверяю.

Ренальд улыбнулся одними глазами и кивнул.

– Когда Сибриэлла завершит путь, задержите дыхание и смело шагайте в портал.

– Хорошо, – выдохнула с волнением и посмотрела на тонкую пленку перехода. – Это удивительно! Никогда прежде не видела ничего подобного.

– Я тоже, – быстро ответил принц. Я перехватила его задумчивый взгляд и нахмурилась. – Ваши серьги… – подсказал он. – Не помню, чтобы дарил невестам такое украшение.

– Нет, это подарок моего… – осеклась, почувствовав внимательный взгляд распорядительницы и Раяны. – Кузена Лаэрта.

– Они дороги вам, – констатировал мужчина. Его зрачки сузились на мгновенье, но тут же приняли прежний вид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения