Читаем Эйвери: тройной отбор полностью

За разговором завтрак пролетел быстро. Девушки расслабились и пришли в себя после путешествия порталом. Я заметила, что многие изменили мнение на счет Ренальда и отбора в целом. Взгляды в сторону принца становились все более заинтересованными, а желание обратить на себя внимание порой чрезмерным. Вайнона, например, которая долгое время вела себя тише воды, умудрилась опрокинуть на свое белоснежное платье стакан сока. Принц, разумеется, выразил сочувствие, даже протянул девушке салфетку, но на этом все и закончилось. Внимание на три секунды, а пятно, собственно, навсегда. Вряд ли засохший сок до конца отстирается.

Ренальд же замечал лишь Агату. Он старался уделять внимание и другим девушкам, но тянулся всем сердцем только к одной. Впрочем, и она показала себя с лучшей стороны. Говорила мало, но по делу, держалась величаво, но, в отличие от других аристократок, не высокомерно. Не вступала в склоки, не оскорбляла других участниц и вообще в моих глазах вызывала все больше уважения.

Наконец, завтрак подошел к концу. Замечательно наслаждаться утренней прохладой и вкусной едой в шатре, но мы, кажется, забыли, что впереди нас ждет испытание. Да не абы какое, а самое жуткое.

– Ифа Орнелла, вы, наконец, расскажете, что нас ждет? – вытерев губы салфеткой, требовательно произнесла Сибриэлла.

– Об этом вы узнаете уже на месте. Прошу, дамы, кареты поданы. Рассаживайтесь по местам, времени на раскачку у нас нет. Мы и без того порядком подзадержались.

Распорядительница подала пример и первой направилась к выходу. Заметив, что никто не шелохнулся, она приподняла брови и похлопала в ладошки.

– Ну же!

Участницы нехотя поднялись из-за стола и вышли на улицу. Кареты и правда стояли наготове, запряженные четверками белоснежных лошадей. Впрочем, ни на первых, ни на вторых не имелось царских знаков отличия, что настораживало.

– Почему нет королевского штандарта и герба? – озвучила мои мысли Ермина.

Потому что, кажется, его высочество опасается нападения мятежников. Достаточно и того, что кортеж будет охранять королевская гвардия. Впрочем, они вполне могут перевозить преступников или знатных дам – мало ли по какому поводу они охраняют процессию.

– Дорога займет не больше часа. Настоятельно прошу вас передохнуть, набраться сил, успокоиться. Пожалуйста, не открывайте шторки и окна во время езды.

– Но почему? – возмутилась Раяна. – Душно же!

– Будьте благоразумны. Иногда королеве просто требуется выполнить то, что требуется правилами безопасности!

Девушки загудели словно осиный рой, услышав слово «безопасности».

– Нам грозит опасность?

– Есть вероятность нападения мятежников?

– Что нам предстоит?

– Я хочу домой…

Вопросы и реплики сыпались с разных сторон, превращались в гвалт.

– Успокойтесь, – объявил принц. – Мы отправляемся в сопровождении королевской гвардии. К тому же, с вами еду я, – мужчина обворожительно улыбнулся. – Есть еще поводы для беспокойства?

Вместо ответов – улыбки и ужимки.

– В таком случае – прошу, рассаживайтесь по местам.

Недолго думая, я направилась к ближайшей карете. Мне без разницы, с кем ехать. Три дня, что я провела в пути к столице, стали для меня серьезным испытанием. Зато теперь, мне кажется, в путешествии мало что способно меня напугать.

Я при подняла подол и хотела взяться за поручень, но мою ладонь мягко перехватили.

– С тебя рецепт, – улыбнулся принц и помог мне забраться в карету.

Рецепт? Ах, это он про блинчик… Надо же, какой внимательный! Принц подал руку всем дамам нашей кареты и, подарив мне напоследок улыбку, закрыл дверцу нашего транспорта.

– Какой он все же лапочка! – громко заявила Вайнона, поправляя подол перепачканного соком платья. – Я сначала так переживала, что меня выдернули из дома, но теперь взглянула на свое положение иначе.

Мы с Ерминой переглянулись и усмехнулись. Кажется, в дороге нам скучать не придется. Если Лидия сидела молчаливой бледной тенью, то Вайнона во всех красках расписывала, как планирует покорять принца и как обставит их будущую королевскую спальню.

Где-то между описаниями королевского пуделя и подставки для ног, я сладко заснула, устроившись на мягком плече Ермины. Сама девушка уже давно и бессовестно храпела, что совершенно не смущало Вайнону. Кажется, ей и слушатели были не нужны, она заливалась соловьем, глядя куда-то в пустоту перед собой и постоянно мечтательно вздыхала. Лидия в такт ей напротив горестно всхлипывала. Под такой аккомпанемент мы и добрались до подножия горы Аям.

Когда лошади остановились, я проснулась, не сразу поняв, где нахожусь. Полумрак кареты, звонкий голос Вивьен, заспанное лицо Ермины… Королевское восхождение!!!

Тревога прошлась леденящей волной от пяток до макушки. Сердце забилось быстрее, бросило в пот. Это происходит на самом деле! Мы войдем в гору, в которой излом, полный демонов. Не вымышленных, не мифических, а самых настоящих демонов страха! Мне показалось, будто эргены уже кружат вокруг нашей кареты и те тени за шторками – это они. Но, конечно же, это были гвардейцы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения