Читаем Эхо Квикторн и Великое Запределье полностью

Когда они приблизились к городской стене, Гилберт тревожно запищал, и Эхо, подняв взгляд от приборной панели, увидела, что «Колибри» пролетает опасно близко к северному маяку с его чашей ревущего пламени. Эхо была почти уверена, что языки пламени и воздушные шары сочетаются плохо. А если они и дальше будут двигаться в том же направлении, то врежутся прямо в маяк!

Девочка схватила штурвал обеими руками и крутанула его вправо. Дирижабль дёрнулся, и Эхо отбросило на пол. Штурвал бешено вращался, и девочку бросало то в одну, то в другую сторону. Шкафчик над креслом пилота распахнулся, и оттуда вывалился маленький латунный телескоп, зацепив кнопку в верхней части приборной панели и едва не задев Гилберта, который с трудом удержался на лапках. Замигал янтарный огонёк, а стрелки на циферблатах завертелись.

– Держись крепче, Гилберт! – Эхо с трудом поднялась на ноги и вцепилась в приборную панель. Затем выглянула в ветровое стекло и ахнула, увидев, что они снова летят прямо на огонь маяка. Похоже, их отнесло туда ветром! Они были слишком близко. Эхо схватила штурвал и снова вывернула его вправо. Чешуя Гилберта сделалась тревожно-красной, а хвост взметнулся вверх, когда он панически запищал и вцепился в приборную панель всеми четырьмя лапками. Дирижабль наконец повернул, но слишком поздно. Пламя взметнулось по ветровому стеклу; сверху послышались треск и шипение.

– О нет! – К своему ужасу, Эхо увидела наверху клубы дыма. – Мы горим! Что мне делать, Гилберт? – Она снова с силой вывернула штурвал вправо. – Мы сейчас разобьёмся! – Стрелка манометра бешено завертелась, завыла сигнализация, и приборная панель осветилась морем мигающих красных огоньков. Эхо нажала на рычаг тяги, и маленький корабль рванулся вперёд, промчавшись над городскими стенами в Пустошь.

«Колибри» начал резко снижаться к каменистой земле. Эхо схватила Гилберта и пристегнулась к креслу пилота, а затем безуспешно потянула рычаг тяги. Пульс стучал в ушах в такт вою тревоги. Они падали! Дирижабль стал опускаться быстрее и завертелся в воздухе. Эхо видела в иллюминаторах пролетающую мимо серую землю Пустоши и звёздное ночное небо, пока корабль кувыркался всё быстрее и быстрее.

– А-а-а-а-а! – Эхо бросила штурвал и закрыла глаза руками. Её желудок скрутило от страха, и девочка вцепилась в приборную панель, когда корабль подпрыгнул и заскользил по Пустоши. Раздался ужасный скрежет, дирижабль запрыгал по камням, а затем вдруг начал падать снова. Шкафы распахнулись, и по полу рассыпались кастрюли, банки с диковинными овощами и инструменты с медным покрытием.

Наконец корабль остановился, и прожжённый шёлк с тихим шорохом опустился на иллюминаторы.

Лишь через несколько минут Эхо смогла разжать пальцы на приборной панели. Гилберт вскарабкался на плечо и ткнулся в её щёку.

– Я в порядке, Гилберт. А ты? – прохрипела она.

Гилберт мотнул головой, пискнул, как бы говоря: «Жив и здоров», и стряхнул пыль с чешуи.

Эхо осторожно подняла голову и оглядела корабль.

– Какой бардак! – Ветровое стекло и иллюминаторы были тёмными из-за сдувшегося шёлкового шара, но даже в полумраке Эхо разглядела, что пол усеян медными инструментами, кухонными принадлежностями и банками, выпавшими из шкафов.

– Давай выглянем наружу. – Эхо отстегнула ремень безопасности и, пошатываясь, встала с места. Гилберт цеплялся за её плечо. Девочка прошла мимо разбросанных вещей, взобралась по лестнице и толкнула люк, который открылся с пневматическим шипением. В воздухе повис запах палёных волос, когда девочка оттолкнула сдувшийся воздушный шар и соскользнула по корпусу корабля на землю.

Эхо выбралась из-под прожжённой ткани и огляделась. Они скатились в скалистый кратер, такой глубокий, что за ним едва можно было разглядеть городские стены. Эхо с облегчением поняла, что так их нельзя было заметить из города. Но её облегчение сменилось тревогой, когда девочка осмотрела воздушный шар. Даже при лунном свете было видно, что он был неисправен – бирюзовый шёлк почернел и рассыпался в пепел вокруг огромной зияющей дыры.

– Ох, что же нам делать, Гилберт? – воскликнула Эхо. Спасательная операция шла не очень хорошо.

Гилберт потёрся носом о её щёку, но девочка видела, что у него тоже не было идей.

К северу, насколько хватало глаз, простирались голые серые скалы. Эхо прищурилась, вглядываясь в горизонт, но смогла разглядеть только серебристые облака тумана. Действительно ли за Пустошью было что-то ещё? Девочка ощутила ком в горле от нарастающей паники и запустила руку в волосы, схватившись за мамину шпильку, чтобы успокоиться. Конечно, мир снаружи был реален. Иначе и быть не могло. Даже если Эхо пока не могла его увидеть, это не означало, что там ничего не было.

Сзади послышался шорох ткани. Эхо подпрыгнула от испуга и, обернувшись, увидела знакомую взъерошенную белокурую голову, выглядывающую из-под воздушного шара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература