Читаем Экскурсия по Лондону (СИ) полностью

Малфой с любопытством покосился на него, но, когда Гарри бросил на него быстрый ответный взгляд, уничижительно фыркнул и отвернулся, вперившись недовольным взором в неровный асфальт.

Было странно вот так стоять рядом и не пытаться друг друга убить или разбежаться в разные стороны. И Гарри даже подумал, что, возможно, со слизеринцами тоже можно поладить. Неизвестно, о чем думал Малфой, но он тоже крепко задумался и лицо его выглядело таким расстроенным и угрюмым, что Гарри, смущенно отведя от него глаза, принялся исподволь рассматривать облегающий пиджак, в котором Малфой выглядел каким-то непривычно незащищенным и уязвимым.

Наконец, Драко неуверенно поднял глаза.

— А ты… — начал он, оборачиваясь к Гарри, но тот так и не сумел узнать, о чем его хотел спросить Малфой, потому что из автобуса сверху вывалилась оживленная толпа однокурсников и разнесла их в разные стороны.

— Вестминстерское аббатство. Первый пункт назначения, — объявил Снейп, вышагивающий впереди. — Не торчите в дверях, мистер Уизли, проходите дальше, что вы замерли? Всем держаться вместе. И если я увижу, что кто-то колдует, хоть одно маленькое колдовство беспалочковой магии… на отработке будете целый месяц варить слабительное и тестировать его на себе. Вы слышали меня, мистер Забини?

— Да, профессор! — Блейз послушно склонил вихрастую голову.


Ученики оживленно загомонили и длинной цепочкой потянулись к старинному замку с островерхими башнями, постепенно смешиваясь с толпой туристов. Вот только окружающих магглов юные маги разглядывали куда с большим любопытством, чем само величественное здание.

Гарри, который как раз не видел в магглах ничего необычного, задрав голову вверх, впервые в жизни разглядывал здание, о котором так много читал. Хотя после Хогвартса его, конечно, было сложно чем-то таким удивить.


— Ну давай, Поттер, показывай. Ты же у нас практически маггл, должен все знать. А я проверю твои знания! — послышался сзади него ехидный малфоевский голос.

Гарри внезапно смутился. Как объяснить белобрысой вредине, что хоть он здесь родился и вырос, но Лондон по-прежнему знал не очень-то хорошо. Жили они в пригороде, и ни на какие экскурсии дядя с тетей его не возили. Поэтому для Гарри, как и для самого Малфоя все было в новинку.

— Разумеется, Гарри все знает! — вмешалась в их разговор Гермиона. — Только непонятно, с чего он должен тебе все рассказывать, Малфой. Иди, давай, встань ближе и послушай профессора, если так интересуешься маггловской культурой!

Гарри благодарно взглянул на подругу, которая подмигнула ему и снова отошла к Рону, принимаясь ему что-то шептать, указывая на древние массивные стены. А Малфой, почему-то не воспользовавшийся ее дельным советом, так и остался стоять рядом с Гарри и недовольно бубнить за его спиной:

— Замок… Камней понавалят и считают, что это называется замок. Сплошное уродство этот ваш Вентсминстер… Если бы магглы хоть что-то умели делать нормально…

Гарри возмущенно развернулся к нему, но не успел ничего толком ответить.

—…Магглы считают, что это аббатство построено ими тысячу лет назад, — донесся до них издали голос Снейпа, — но на самом деле оно было построено нашими магами. Примечательно то, что маги были выходцами с ваших двух факультетов. Гриффиндор отвечал за внутреннее убранство, Слизерин за внешнее…

— И что ты теперь скажешь? — Гарри торжествующе фыркнул, оборачиваясь к Малфою.

— Я скажу, что Слизерин видно сразу: изящество и вкус — два в одном, — тот, нимало не смущенный своей оплошностью, прищурившись, разглядывал серые пики крыш и высокие сводчатые окна. — А вот мы сейчас посмотрим на него изнутри, что там наваяли ваши кривые львиные лапы…

Гарри не выдержал и хмыкнул, выражая свое отношение к слизеринской наглости в целом. Только Малфой умел выворачиваться из таких патовых ситуаций, причем безо всяких там угрызений совести. Оглянувшись, Гарри обнаружил, что за время их препираний одноклассники успели уйти достаточно далеко, практически к самому входу.

Гермиона замахала ему издали, подзывая к себе, и Гарри, махнув ей в ответ, радостно бросился догонять друзей. Но сделав два шага, неожиданно остановился и обернулся к Малфою. Хоть они и были врагами, но почему-то показалось неверным оставлять его одного среди шумной толпы.

— Пошли! — приказал он нахальному слизеринцу. — Еще не хватало тебе здесь потеряться. Чтобы про тебя сняли новый фильм ужасов: «Малфой в кровавых лапах ужасных магглов», — издевательски провыл он низким пугающим голосом.

Драко снисходительно посмотрел на него:

— Через твой шрам определенно вытекла часть твоих мозгов, Поттер. Не зря я всегда считал, что шрамы на голове — опасное дело, — он презрительно фыркнул и надменно скривился. — Вали отсюда, придурок! А я останусь здесь столько, сколько сам захочу.

— Ну и оставайся, кретин, — в этот раз Гарри разозлился на него не на шутку. Нет, определенно, слизеринцы не заслуживают того, чтобы с ними быть добрыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения

Как Чайковский всего за несколько лет превратился из дилетанта в композитора-виртуоза? Какие произведения слушали Джованни Боккаччо и Микеланджело? Что за судьба была уготована женам великих композиторов? И почему музыка Гайдна может стать аналогом любого витамина?Все ответы собраны в книге «12 вечеров с классической музыкой». Под обложкой этой книги собраны любопытные факты, курьезные случаи и просто рассказы о музыкальных гениях самых разных временных эпох. Если вы всегда думали, как подступиться к изучению классической музыки, но не знали, с чего начать и как продолжить, – дайте шанс этому изданию.Юлия Казанцева, пианистка и автор этой книги, занимается музыкой уже 35 лет. Она готова поделиться самыми интересными историями из жизни любимых композиторов – вам предстоит лишь налить себе бокал белого (или чашечку чая – что больше по душе), устроиться поудобнее и взять в руки это издание. На его страницах вы и повстречаетесь с великими, после чего любовь к классике постепенно, вечер за вечером, будет становить всё сильнее и в конце концов станет бесповоротной.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Юлия Александровна Казанцева

Искусствоведение / Прочее / Культура и искусство
Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги