Читаем Экспедиция над облаками полностью

– Ну ещё чуть-чуть, – синими губами выговорила Гарриэт, откидывая последние порции снега. Наконец она втолкнула Артура в убежище и сама шагнула следом.

– Надо заложить вход, чтобы защититься от ветра, – сказала Моди.

Они дружно принялись сгребать снег со стен пещеры и строить из него дверь. Пришлось как следует постараться, чтобы его тут же не смело ветром.

Вскоре проём был заполнен, и рёв пурги стал чуть тише. Путешественники сели на снежный пол и тесно прижались друг к другу, пытаясь унять дрожь. Через пару минут Гарриэт проделала в стене пещеры маленькую нишу и поставила туда зажжённую свечу.

– Если она погаснет – значит, нужно срочно прокопать отдушину. Попробуйте уснуть, а я буду караулить пламя.

– По очереди будем караулить, – возразила Фелисити.

– Я первый! – вызвался Артур.

– Потом я, – подхватила Моди.

Гарриэт улыбнулась:

– Ну хорошо. Каждый по часу.

Теперь им оставалось лишь покрепче прижаться друг к другу и постараться уснуть под истошный вой ветра.

И ждать.

Отсидев свою вахту, Артур растолкал сестру:

– Эй, проснись. Твоя очередь.

Она сонно потёрла глаза и кивнула. Когда мальчик вытянулся рядом на снежном полу, она прошептала:

– Мне снился папа. Там, на «Виолетте». Слушай, Арти, меня всё время кое-что… грызёт.

Артур приоткрыл один глаз.

– Что?

– Мы знаем, что виновата Эвдора. Она убила папину команду. Но это всё было так хорошо продумано, так просчитано! И та история про кражу топлива… Она не просто хотела остановить папу, она хотела его опозорить.

Артур задумчиво кивнул:

– Да, мне это тоже приходило в голову. Мы знаем, что и как она сделала, но до сих пор не знаем почему. Что-то здесь кроется.

Мысли беспорядочно кружились у Артура в голове. Наконец он не выдержал, прижался лбом к плечу Фелисити и позволил себе заснуть.

Мальчика разбудила тишина. Буря улеглась. В стене снежной пещеры теперь был небольшой проём. В него заглянула весёлая Гарриэт:

– Погода хорошая! Ты как, отдохнул?

Артур кивнул. По крайней мере, он снова чувствовал все свои пальцы.

– А остальные как?

– Ещё спят. – От долгой неподвижности у него ныли спина и плечи.

– Сможешь вылезти сюда и помочь мне? – спросила Гарриэт.

Мальчику совсем не хотелось покидать относительное тепло пещеры, но он кивнул и выбрался наружу через проём.

Небо было безоблачным и безмятежным, как будто буря им всем приснилась. Солнце сверкало так, что Артуру пришлось на миг прикрыться от него ладонью. Немного привыкнув к свету, мальчик увидел, что Гарриэт уже выкопала в снегу яму и собралась разводить костёр.

– Фелисити отсидела две вахты подряд, не стала меня будить. Я спала как младенец!

Артур восхищался её кипучей энергией. Она делала всё так уверенно; пожалуй, ничто не могло надолго её смутить или напугать, кроме замкнутого пространства. Мальчику очень хотелось бы когда-нибудь стать таким, как она.

Вдвоём они как следует раскопали выход из пещеры, а потом набрали полный котелок снега и повесили над костром, чтобы нагреть воды. Вскоре проснулись и остальные.

Фелисити потянулась всем телом.

– Ох, я чувствую себя так, будто матушка-природа меня хорошенько встряхнула и все мои бедные косточки перепутались!

Пока другие грелись у костра, она приготовила кашу с сухими ягодами, которые насобирала ещё в лесу.

Моди хорошенько отполировала железную руку Артура.

– Чтоб на полюс ты пришёл при полном параде, – объяснила она.

Они поели; хоть порция была скудной, Артур всё же согрелся и взбодрился.

Гарриэт проверила координаты, и путешественники быстро собрали вещи.

– Ну что ж, мы на финишной прямой. Сегодня нам должно быть намного легче, – с улыбкой сказала она.

Но едва они пустились в путь, как Фелисити почему-то остановилась.

– Что случилось? – спросил Артур.

– В ногах у меня свербит. Ох, не к добру!

– Вам надо двигаться, тогда кровь разойдётся по телу.

– Это не от холода. У меня плохое предчувствие.

Не успела экспедиция пройти и полмили, как далеко позади, в горах, раздался оглушительный грохот, он которого все подскочили и замерли на месте как вкопанные.

– Что это было?

Они оглянулись и снова услышали, как в горах что-то грохочет.

– Да что там происходит?

– По-моему, там что-то взорвалось, – сказала Фелисити.

Ещё один взрыв – и над горами взметнулось облако снега, пыли и камней. Взрывы шли один за другим. Парфена взвилась в воздух и с криками полетела прочь.

– Ты куда? Вернись! – позвал Артур.

– Её пугает шум, – пояснила Фелисити.

Призывный свист унесло ветром. Мальчик беспомощно глядел, как птица исчезает на северо-востоке.

Наконец всё снова затихло.

Гарриэт поднесла к глазам унископ.

– Поверить не могу! – Она передала прибор Артуру.

Теперь в сплошной горной гряде зиял узкий пролом. Мальчик судорожно сглотнул.

– Сколько ещё до полюса, Гарриэт? – спросил он.

– Полдня пути, – ответила она слабым голосом.

– Немудрено, что они не полезли за нами в пещеры. Эвдора решила прорубить себе путь сквозь горы, – поняла Моди. – Наверное, у неё с самого начала был такой план. Они взяли с собой целый склад взрывчатки.

– Но пролом пока слишком узкий для «Победителя», – заметил Артур.

И тут землю сотряс новый взрыв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ярошторм

Экспедиция над облаками
Экспедиция над облаками

Захватывающая приключенческая история с элементами расследования: Артур и Моди Ярошторм отправляются к неизведанным землям Третьего континента, чтобы узнать правду о гибели своего отца. Близнецы Артур и Моди Ярошторм получают известие, что их отец, первый в своем роду воздухоплаватель Эрнест Ярошторм, трагически погиб в экспедиции к Южному полюсу. А еще его нагло обвиняют в краже топлива у команды соперников и нарушении Кодекса исследователей! У Артура и Моди отбирают дом, подростков отправляют жить в другую семью, где на них взваливают непосильную работу. Близнецы не верят новостям: они примыкают к одной из команд исследователей и решают отправиться к неизведанным землям Третьего континента. Достичь Южный полюс самим – их единственная надежда узнать правду и восстановить репутацию семьи. Но кто-то все время пытается им помешать… Фишки книги – Всеобъемлющий художественный мир: фантастические существа и просторы Великой Шири (выдуманный мир, где живут герои). Немаловажную роль в произведении занимают династии исследователей и их семейные тайны. – Дополнительную информацию о расследовании и раскрытии тайн дают вырезки газет, журнал «Эрмитиджа Ригглсуорта», которые органично вплетены в канву повествования. Также в книге есть карта, по которой можно проследить путь героев к Южному полюсу. – Прекрасный художественный перевод Марии Сухотиной, финалиста премии «Мастер». – Множество тем, которые можно обсудить с подростком: смерть и потеря близкого, поиск себя и своего предназначения, прощение и ответственность за свои поступки и так далее. На русском языке публикуется впервые.

Вашти Харди

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей