Кореа пришлось признать, что произошло нечто из ряда вон выходящее: вещи Сафи, включая катушку с пленкой, непостижимым образом исчезли из отведенной для них ячейки в отделе обработки и хранения улик, который известен своей безупречной работой. Поначалу они подумали, что произошла путаница и кто-то из сотрудников неправильно заполнил документы: конечно, Хьюсен – вполне обычная фамилия, но об имени Сафи этого никак не скажешь. Меня саму достаточно часто называли по громкой связи «мисс Корнс», так что я могу допустить – иногда, встречая редкое имя, человек не верит своим глазам, особенно если боится попасть в неловкое положение, неправильно произнося его вслух.
– И что теперь? – спросила я у Кореа, которая в ответ неуверенно пожала плечами.
– Увидим, – процедила она. – Поверьте, наша система работает неплохо. Даже если она дает сбой, его, как правило, удается исправить.
– В нашем случае надо учитывать фактор времени, детектив, – заметила я.
– Что вы имеете в виду?
Возможно, то был с моей стороны не слишком верный ход, ибо в результате нам пришлось потратить следующие несколько часов, объясняя, почему мы не предупредили полицейских, что вещественное доказательство, оказавшееся в их распоряжении, пожароопасно. В дело вмешался хамоватый партнер Кореа, который тут же начал пугать нас фразами о терроризме, направленном против полиции. К счастью, Кореа сумела остановить его прежде, чем он зашел слишком далеко. Думаю, сама она прекрасно понимала, что вряд ли стоит предъявлять высосанные из пальца обвинения слепой женщине, только что вышедшей из больницы, особенно если эта женщина – бывший журналист и намекает, что в мире массмедиа у нее достаточно знакомых, которые могут заинтересоваться подобным произволом.
Когда мы наконец вышли из участка, на улице нас ждал Саймон.
– Я отвез Кларка к Ли, – сообщил он. – Ну и как тебе экскурсия по камерам?
Я потянулась к его руке, надеясь, что выражение моего лица можно счесть скорее виноватым, чем раздраженным.
– Полагаю, ты не поверишь, если я скажу, что позавидовала вам с Сафи, прошедшим через процедуру допроса в полицейском участке, и решила испытать это удовольствие сама.
– Не поверю, – фыркнул он.
– Значит, придется сказать тебе правду, – вздохнула я.
– Папа всегда учил меня, что говорить правду – это замечательное жизненное правило. Об этом, кстати, и в Библии говорится.
Мы устроились в кафе «Королева-мать», неподалеку от западной Квин-стрит и Беверли. Саймон заказал нам всем Пад Тай, и, пока мы ели, я успела ввести его в курс дела. К концу моего рассказа Саймон, успевший прикончить содержимое своей тарелки, выглядел если не вполне убежденным, то, по крайней мере, вполне сытым.
– Оставим в стороне важность фильма как артефакта, – произнес он. – Что, по-твоему, произошло? Неужели опять вмешались Вроб Барни и его магическая чековая книжка?
– У нас нет никаких доказательств, – заметила Сафи.
– Нет, – согласилась я. – Но, по-моему, этого не стоит исключать.
– Не стоит, – со вздохом кивнула Сафи.
– Скажем так, это отправная точка нашего расследования, – заявил Саймон. – У нас есть неопровержимые доказательства того, что этот козел уже пытался помешать твоей работе. Мы можем позвонить Кореа и рассказать о том, что он за тобой следил. О том, что он, скорее всего, имеет отношение к пожару в Национальном киноархиве. Что касается проникновения в нашу квартиру, это уже не предположение, а неопровержимый факт. Направим государственную машину на Вроба и посмотрим, что из этого выйдет. Пусть полиция наконец займется тем, чем должна заниматься, – обеспечит нашу безопасность. – Саймон открыл бумажник, вытащил визитку и помахал ею перед моим носом, словно фокусник, демонстрирующий хитрый трюк. – Кореа оставила нам свои контакты. По-моему, настало время ими воспользоваться.
Я посмотрела на Сафи, но освещение в кафе было таким тусклым, что мои слабые глаза не могли различить выражение ее лица. Мне самой предложение Саймона представлялось вполне разумным, о чем я и сообщила вслух. Саймон начал рыться в сумке в поисках телефона, но тут зазвонил телефон Сафи, лежавший на столе. Сафи схватила его.
– Да? – ответила она. – Привет, Сорайя. Что? Нет, не было возможности. Мы были… – Последовала долгая пауза. Когда Сафи заговорила вновь, голос ее звучал мрачно. – Я сейчас в кафе, с мисс Кернс и ее мужем. Могу я переключить тебя на громкую связь? Хорошо, говори.
– Привет, Луиз, – услышала я низкий, звучный голос Сорайи. – Здравствуйте, мистер Луиз.
– Саймон, с вашего позволения.
– Хорошо, Саймон. Простите, что прерываю вашу беседу в кафе, но я еще вчера послала на почту Сафи сообщение, которое, как я догадываюсь, она до сих пор не успела прочитать. Мне оно пришло по старой рассылке, из тех, что мы с Максом… в общем, существует пропасть рассылочных списков, из которых я не удосужилась выписаться. Я подумала, вам обеим надо быть в курсе, учитывая, что вы работаете над проектом, который связан именно с этим…
Саймон нетерпеливо округлил глаза.