Читаем Экзамен на барона полностью

   - Торговцы привозят для обмена изделия из дерева, ткани, посуду из прочного филорского фарфора, фрукты и многое другое, чего не хватает обитателям Лиханских гор в их неприветливом краю, - цитата из книги приемного отца подвернулась как нельзя кстати. - Несмотря на распространенное мнение о том, что лиханские гномы - неотесанные варвары, которые спят на голых камнях и только и умеют махать киркой, обитатели тамошних гор любят уют и стараются обустроить свои пещерные города с максимально возможным комфортом...

   Их сиятельство изволил насмешливо фыркнуть:

   - Еще расскажи, что их женщины одеваются в алкарийские шелка!

   - Из тканей, - я как ни в чем не бывало продолжала рассказ, стремясь удовлетворить сиятельное любопытство, - гномы предпочитают плотные и с ярким рисунком - те, которыми славятся Пойрум и Валайа, а также теплое полотно из шерсти арумийских овец.

   Теперь лорд Торн смеялся уже в голос.

   - Гномы? Ткань с ярким рисунком? - расхохотался он, откидываясь на груду тюков.

   - Ты просто видел их только в рабочей одежде, - невозмутимо заметила леди Руэна. - А будь ты почетным гостем, тот важный бородач вышел бы встречать тебя в парадном желтом костюме в ярко-розовый цветочек...

   Не знаю, что так подействовало на лорда - слова Руэны или тон, которым они были сказаны, но их сиятельство долго не мог снова принять вертикальное положение, всхлипывая от беззвучного смеха.

   - А в обмен на все эти жизненные блага гномы предлагают самоцветы, верно? - полюбопытствовала леди Руэна.

   Лорд перестал смеяться и, одной рукой вытирая слезящиеся от долгого хохота глаза, другой стал ощупывать тюк, служивший ему опорой.

   - То-то я смотрю, что-то впивается мне в бок! - проворчал он.

   - Не только самоцветы, - ответила я на вопрос леди. - Также различные инструменты и оружие. Лиханские гномы не знают себе равных в добыче и обработке металла.

   - Ты хочешь сказать, - лорд Торн с выражением крайней подозрительности продолжал терзать несчастный тюк, - что помимо драгоценных булыжников мне в спину может впиться кинжал или топор?!

   - Такая вероятность существует, - не дав мне ответить, отозвалась леди Руэна. - Однако вам не стоит беспокоиться, ибо гномы не затачивают оружие и инструменты для безопасности транспортировки.

   Она так точно скопировала тот тон, которым я обычно цитирую прочитанные труды ученых и путешественников, что лорд Торн снова опрокинулся на тюк, покатываясь со смеху. Мы с молчавшим до этого Артом, не выдержав, присоединились. Руэна только улыбнулась, глядя на эту картину.

   Тем временем я почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд и невольно обернулась. На соседнем плоту сидела женщина. Она даже не отвела взгляд, когда наши глаза встретились. Женщина вдруг поднялась, воздела худые руки к небу в странно-театральной позе. Широкий подол когда-то, наверное, красивого, а теперь изрядно поношенного платья, трепал ветер.

   Ривэна ветер, пахнущий дымом    Прошлой войны, что на этой земле    Встретиться вновь запретила любимым,    Его ощущаю я вновь на челе

   Голос незнакомки был высоким, надломленным. Глаза невидяще смотрели вдаль.

   Строчки показались мне смутно знакомыми. Я напрягла память. Это был отрывок из оды хонайтского менестреля Ирлуса Паорра. Своеобразный ритм его произведений трудно спутать с другими. Если я не ошибаюсь, "Ветер Ривэна".

   Все обернулись к незнакомке. Умалишенная, подумала я. Бедная женщина. Со всеми может случиться подобное несчастье, даже со знатоками заморской классической поэзии.


   Из ненаписанного дневника Справедливой Сестры

   IV. Минус один

   Пока что все складывалось удачно.

   В раме из четырех кинжалов я видела последние шаги братца Горта по землям знакомого мне Тарланга. Разумеется, он и не подозревал об этом. Откуда парню было знать, что добрая старушка, пустившая молодого лорда и его лакея переночевать, в молодости воспитывалась в традициях Идущих-против-судьбы? Направить Горта к нужной старушке не составило труда - вовремя поговорить с хозяевами придорожных харчевен, чтобы отсылали всех интересующихся Танцующими Холмами к бабушке Талире, что живет в доме на отшибе к востоку от деревни Амельга. У Идущих-против-судьбы неплохие связи, да я уже говорила.

   Он исчез с картинки в обрамлении кинжалов, как только поднялся на вершину нужного холма, и с ним - его лакей, Ватисс. Исчез для меня, наблюдавшей за ним и для нашего Мира Тарланг, но сам наверняка не сразу это понял. Я уже не могла видеть, что случилось дальше. Но было легко представить, как Горт и Ватисс, спустившись с холма, огляделись и увидели, что находятся не на равнине Танцующих Холмов, а где-то совсем в другом месте.

   В другом Мире, пусть и носящем известное им название - Тарланг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэнтарэтский цикл, Дороги Тарланга

Похожие книги