Читаем Eleanor Oliphant is Completely Fine полностью

I looked at myself again. I was healthy and my body was strong. I had a brain that worked fine, and a voice, albeit an unmelodious one; smoke inhalation all those years ago had damaged my vocal cords irreparably. I had hair, ears, eyes and a mouth. I was a human woman, no more and no less.

Even the circus freak side of my face – my damaged half – was better than the alternative, which would have meant death by fire. I didn’t burn to ashes. I emerged from the flames like a little phoenix. I ran my fingers over the scar tissue, caressing the contours. I didn’t burn, Mummy, I thought. I walked through the fire and I lived.

There are scars on my heart, just as thick, as disfiguring as those on my face. I know they’re there. I hope some undamaged tissue remains, a patch through which love can come in and flow out. I hope.

9

RAYMOND WAS WAITING OUTSIDE the front door of the hospital. I saw him bend down to light the cigarette of a woman in a wheelchair – she’d brought her drip out with her, on wheels, so that she could destroy her health at the same time as taxpayers’ money was being used to try and restore it. Raymond chatted to her as she smoked, puffing away himself. He leaned forward and said something and the woman laughed, a harridan’s cackle that ended in a prolonged bout of coughing. I approached with caution, fearing the noxious cloud might envelop me to deleterious effect. He spotted me coming, stubbed out his cigarette then ambled towards me. He was wearing a pair of denim trousers which were slung unpleasantly low around his buttocks; when his back was turned I saw an unwelcome inch of underpant – a ghastly imperial purple – and white skin covered in freckles, reminding me of a giraffe’s hide.

‘Hiya, Eleanor,’ he said, rubbing his hands on the front of his thighs as though to clean them. ‘How’re you doing today?’

Horrifically, he leaned forward as though to embrace me. I stepped back, but not before I’d had a chance to smell the cigarette smoke and another odour, something unpleasantly chemical and pungent. I suspected it was an inexpensive brand of gentleman’s cologne.

‘Good afternoon, Raymond,’ I said. ‘Shall we go inside?’

We took the lift to Ward 7. Raymond recounted the events of the previous evening to me at tedious length; he and his friends had apparently ‘pulled a late one’, whatever that meant, completing a mission on Grand Theft Auto and then playing poker. I wasn’t sure why he was telling me this. I certainly hadn’t asked. He finally finished speaking and then enquired about my evening.

‘I conducted some research,’ I said, not wishing to sully the experience by recounting it to Raymond.

‘Look!’ I said. ‘Ward 7!’ Like a child or a small pet, he was easily distracted, and we took turns to use the alcohol hand rub before we went in. Safety first, although my poor ravaged skin had barely recovered from the previous dermatological onslaught.

Sammy was in the last bed nearest to the window, reading the Sunday Post. He glared at us over the top of his spectacles as we approached; his demeanour was not friendly. Raymond cleared his throat.

‘Hi there, Mr Thom,’ he said. ‘I’m Raymond, and this is Eleanor.’ I nodded at the old man. Raymond kept talking. ‘We, eh, we found you when you had your funny turn, and I went with you in the ambulance to hospital. We wanted to come by today and say hello, see how you were doing …’

I leaned forward and extended my hand. Sammy stared at it.

‘Eh?’ he said. ‘Who did you say you were?’ He looked quite perturbed, and not a little aggressive. Raymond started to explain again, but Sammy held up his hand, palm facing forward, to silence him. Given that he was wearing candy-striped pyjamas and his white hair was as fluffy and spiky as a baby pigeon’s, he nevertheless cut a surprisingly assertive figure.

‘Now hold on, wait a minute,’ he said, and leaned towards his bedside cabinet, grabbing something from the shelf. I took an involuntary step back – who knew what he might be about to pull out of there? He inserted something into his ear and fiddled about for a moment, a high-pitched squeal emitting from that side of his head. It stopped, and he smiled.

‘Right then,’ he said, ‘that’s better. Now the dog can see the rabbit, eh? So, what’s the story with you pair – church, is it? Or are you trying to rent me a telly again? I don’t want one, son – I’ve already told your pals. There’s no way I’m paying good money just to lie here and watch all that shite! Fatties doing ballroom dancing, grown men baking cakes, for the love of God!’

Raymond cleared his throat again and repeated his introduction, while I leaned forward and shook Sammy’s hand. His expression changed instantly and he beamed at us both.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Сад таинственных цветов
Сад таинственных цветов

Кристина Кабони дарит нам новую историю – о потерянной связи между сестрами, которые находят свои корни, путешествуя между каналами Амстердама, по лондонским садам и пышным тосканским холмам. Айрис Донати не мыслит своей жизни без растений, именно они дают ей ощущение дома, которого у нее никогда не было – они с отцом постоянно переезжали с места на место. Конечно, она не может пропустить крупнейшую в мире выставку цветов, где неожиданно встречает девушку по имени Виола, как две капли воды похожую на нее. Сестры хотят выяснить, почему их разделили и они ничего не знали друг о друге. Ради разгадки тайны они отправляются в Италию, в средневековый городок, где между кипарисовыми аллеями и зелеными склонами находится старинный дом, окруженный бескрайним садом. Здесь им предстоит спасти сад, разгадать тайну, которая уходит корнями в прошлое семьи Донати, и обрести истинное счастье. 

Кристина Кабони

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Прежде всего любовь
Прежде всего любовь

Страшная автомобильная авария оставила неизгладимый отпечаток на судьбах сестер Джози и Мередит Гарланд. Пятнадцать лет спустя обеим уже за тридцать и у них очень разные жизни.Джози учительница первого класса, одинока и отчаянно мечтает стать матерью. Она устала от бесполезных свиданий и принимает решение взять исполнение мечты в свои руки.Мередит образцовая дочь, идеальная жена и мама. Однако в последнее время она втайне задается вопросом: сама ли она выбрала такую жизнь или всегда лишь реализовывала чужие ожидания?У Джози и Мередит много претензий друг к другу, к тому же перед годовщиной семейной трагедии начинают всплывать болезненные тайны прошлого. На пути к пониманию и прощению обе сестры обнаруживают, что нуждаются друг в друге больше, чем им казалось, и что в поисках истинного счастья любовь всегда стоит на первом месте.

Эмили Гиффин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Джонатан без поводка
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда.В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией. Он повзрослеет, возьмет кредит, купит машину, станет носить одинаковые носки… Но для него ли такая жизнь? Или может быть стоит прислушаться к мнению бордер-колли и спаниеля, которые, кажется, обладают ключами от жизни, вселенной и всего остального?

Мег Розофф

Любовные романы
Элеанор Олифант в полном порядке
Элеанор Олифант в полном порядке

Элеанор Олифант в полном порядке: она работает бухгалтером, по выходным выпивает, а по средам беседует с мамочкой, которая находится далеко. Элеанор не везет: ее окружают непримечательные люди с примитивными вкусами и бедным словарным запасом (так ей, по крайней мере, кажется). Но все меняется, когда, отправившись однажды на концерт, она видит элегантно одетого рок-музыканта. Элеанор сразу понимает: это Он. Правда, пока она готовится к знаменательной встрече, ей приходится довольствоваться куда более скромной компанией.Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.

Гейл Ханимен

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза

Похожие книги