Читаем Елена полностью

И судьба над расчетом глумится.

Ты, о Зевса дитя, – в объятия Леды

Птицей затем ли, скажи нам, спускался Кронид,

Чтобы по эллинской шири потом

Зевсовой дочери имя носилось

С кличкой изменницы низкой,

Безбожной?.. Я даже не знаю,

Можно ли верить божественной сказке,

Что некогда людям правдой казалась.

Антистрофа II

Смертные, это безумье,

Что острой лишь медью копейной

Доблесть добыть сердцем горите вы…

Или предела страданьям

Не будет для смертного рода?

Если кровавым лишь боем решать

Споры будем, они не умолкнут

Меж людьми никогда. За что Приамиды,

Эту покинув юдоль, в поддонное царство сошли?

Разве нельзя было спор разрешить

Твой, о Елена, словами? Зачем же

Пламенным стрелам, скажи нам,

Было летать, как перунам, вонзаясь

В старые башни Пергама?

И жизнь тебе к горю горе приносит.

<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p><p>ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ</p>

У гробницы, прижавшись к ней в позе молящего, сидит Менелай. Феоклимен, за ним свита, охотники, собаки. Он подходит к гробнице отца со стороны, противоположной той, где сидит Менелай. Из ворот ему навстречу почтительно выходит стража.

Феоклимен

(с молитвенным жестом по направлению к гробнице)

Привет тебе, отцовский гроб! Тебя

Я схоронил, Протей, у входа, чтобы

Приветствовать почаще. Всякий раз,

Как покидаю дом или готовлюсь

Войти в него, молюсь тебе, отец!

(Свите.)

Приспешники, ведите по местам

Собак, а в доме царском нашем сети

Развесьте.

Свита уходит; Феоклимен с раздражением обращается к начальнику стражи.

О, я слов не нахожу

Себе в укор! Не мы ль караем смертью

Бессовестных? И что же? Вот опять

Ахеец объявился: видно, стражу

Он обманул. Лазутчик; а не то

На выручку Елене. Ну попался б,

И не уйдет от смерти он.

(Озираясь кругом и никого не видя у гробницы.)

Ба… Ба…

Да дело-то уж сладилось, пожалуй:

На ступенях и след простыл. И дочь

Тиндарова уж далеко отсюда…

(Опять обращаясь к страже.)

Гей вы! Запоры прочь, из стойла вон

Коней, готовьте колесницы, слуги!

Или трудов нам жалко, чтоб не дать

Желанной птичке выпорхнуть?.. Постойте:

Да вот она… добыча… не ушла,

Вот из дворца выходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ</p>

Те же и Елена (выходит из ворот в трауре и с подрезанными волосами).

Феоклимен

Гей, Елена!

А где ж твой пеплос белый и зачем

Ты в черное оделась? Что ж чела

Не кроется уж образ благородный

Венцом косы и свежею росой

Орошены ланиты? Сновиденье

Тебя смутило ночью иль молва

С далекого Еврота прилетела?

Елена

(с притворным смирением)

О господин… О да, мой господин!

Елены нет. Одно воспоминанье

Перед тобой встает, Феоклимен.

Феоклимен

Тебя постигло горе? Но какое ж?

Елена

О, Менелай… о, ужас… звука нет

У голоса… чтобы сказать… он умер…

Феоклимен

Не радостна мне весть твоя, хоть счастье

Она мне предвещает; но откуда

Узнала ты об этом? От сестры?

Елена

Да… только есть еще свидетель смерти.

Феоклимен

А, он пришел? И с достоверной вестью?

Елена

Да, он пришел. И пусть туда уходит,

Куда… уйти ему желаю я.

Феоклимен

Кто ж он? И где? Хочу узнать яснее.

Елена

(указывая на Менелая)

Да вот он сам: дрожит, к могиле жмется.

Феоклимен

О, Аполлон! Как жалко он одет!

Елена

Да… так же жалко, мнится, как и муж мой.

Феоклимен

Но кто он? И откуда к нам явился?

Елена

Из греков он, ахеец, с мужем плавал.

Феоклимен

А смертью взят какой же Менелай?

Елена

Печальней нет… во влажной бездне моря…

Феоклимен

А по каким носился он волнам?

Елена

Ливийские его разбили скалы.

Феоклимен

А этот… спутник… как же уцелел?

Елена

Трус иногда счастливее отважных.

Феоклимен

А где ж он спасся средь обломков судна?

Елена

Там, где бы лучше сам погиб – не муж мой!

Феоклимен

(с выражением неудовольствия)

Погиб – твой муж. А он на чем доплыл?

Елена

Нашли его и подняли пловцы.

Феоклимен

А где злой дух, тебя сменивший в Трое?

Елена

Про призрак говоришь ты? Он растаял.

Феоклимен

О, Троя! О, Приам! Погибли даром!

Елена

О, их несчастье и меня коснулось!

Пауза.

Феоклимен

Что ж царь? Зарыт? Иль так и брошен он?

Елена

(ломая руки)

Он брошен так… о, муки горше мук!

Феоклимен

Вот отчего не стало длинных кос…

Елена

Здесь или там, в пучине, он мне дорог.

Феоклимен

(недоверчиво)

По мертвом ли то плачешь ты? Смотри!

Елена

Иль обмануть сестру твою возможно?

Феоклимен

Конечно нет. Ну что ж? Гробницу бросишь?

Елена

О, не глумись! Хоть мертвых пощади!

Феоклимен

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика