Читаем Элеонора Дузе полностью

знала и восторженно принимала ее в период наивысшего расцвета

актерского мастерства, когда она была захвачена мечтой о новых

путях в искусстве. Были там и друзья, видевшие ее в минуты рас¬

терянности и разочарований, когда она была подавлена театральной

рутиной. Теперь они нашли актрису, сумевшую, сочетав вечно пре¬

красное и быстротечное, преобразив страдания в высшую любовь,

обрести силы для новой жизни на сцене.

Спектакли Дузе проходили с 4 по 15 октября в «Театр ан дер

Вин»162. В последний вечер, после окончания спектакля, под гром

оваций ее осыпали белыми камелиями.

С 16 по 25 октября Дузе — уже в Будапеште. «Плыву иод пару¬

сами,— писала она Эмме Гарцес,— как тот, кто избрал определенный

путь. И в то же время где-то в глубине моего существа я постоянно

слышу какой-то внутренний ритм, который несет меня всегда вперед,

и подчиняюсь ему. Что я найду в конце этого бесконечного бега?

Может быть... тайное удовлетворение от того, что всегда послушно

следовала своей судьбе. Возможно. И все, на что я надеялась, и все

пережитое забудется мною».

С 30 октября по 13 ноября Дузе гастролировала в Берлине. Уго

Ойетти писал об этих гастролях: «...В ее черных волосах уже много

серебряных нитей, а в глазах ее всегда светится доброта; лицо ее

бледно, но в голосе ее больше страсти, чем когда бы то ни было.

Жизнь утомила и сделала ее утонченной, но от этого искусство артист¬

ки, когда она захочет, проникает в сердце, как кинжал. Закатное

небо всегда глубже утреннего, и тому, кто им любуется, оно внушает

почти религиозный трепет. Да, я сказал «религиозный», не удивляй¬

тесь. Кто не слышал, как иностранцы говорят о Дузе, тот никогда

не сможет представить себе того преклонения, почти фанатического,

с которым они относятся к этой удивительной женщине. У себя в

Италии мы восхищаемся ею, любим ее, гордимся тем, что она своим

искусством вот уже двадцать лет открывает миру то лучшее, что

есть в нашей душе: сильную и стихийную страсть, власть улыбки

сквозь слезы и красноречивость молчаливого взгляда, полного тревоги.

Она говорила для нас и своим именем прославляла Италию.

И все же боготворили ее только иностранцы. Каждый раз, когда

она возвращалась в Италию, казалось, что публика, большая часть

публики, идет на ее спектакли только затем, чтобы холодно судить

ее, словно дебютантку, будто слава не принесла ей ничего, кроме

вреда. За границей же, наоборот, у всех возникало такое чувство,

будто она открывает им секрет их собственного счастья.

Итак, каков же итог? Она па вершине славы, но в Италии у нее

нет ни театра, ни своей публики. Перед каждым спектаклем она

должна снимать театр и каждый раз заново завоевывать признание

публики.

За границей актрисы, достигшие такой славы, как Дузе, но не вы¬

сот ее искусства, имеют собственные театры, на фронтоне которых

часто начертано их имя. Эти театры — как памятники при жизни, по¬

ставленные подчас намного раньше, чем это продиктовано справедли¬

востью.

Кто в Италии заменит Дузе, хотя бы не полностью, а отчасти?

Когда, пусть это случится через много лет, Дузе устанет — не от

своего искусства, но от трудной, скитальческой жизни,— и захочет

отдохнуть наедине со своими книгами и мечтами, кто из наших актрис

поднимет знамя ее славы? Кто может надеяться, что его имя будет

стоять рядом с ее славным именем, кто хотя бы в мечтах готов с ее

самоотверженностью и смелостью воплощать на сцене то лучшее,

что есть в душе итальянца, на радость всему миру и во имя славы

нашей родины?

Подождем, я знаю. Но какое это грустное слово!» *

Считаем не лишним привести несколько примеров, чтобы подтвер¬

дить суждение Ойетти о различном отношении к Дузе в Италии и за

границей, и не только со стороны публики, но и со стороны некоторых

видных деятелей культуры.

В то время, когда Дузе гастролировала в Италии, имея в репер¬

туаре «Джоконду», Фердинандо Мартини163 писал из Асмары Джузеп¬

пе Джакоза (2 июня 1899 г.): «На самом ли деле Дузе великая актри¬

са? По-моему, она всегда одна и та же. Одни и те же вкусы, то же

пережевывание фраз на сцене, те же жесты, словно у человека, ко¬

торого укусил тарантул. Я, конечно, понимаю, что для диалогов

«Джоконды», так же как при несварении желудка, чем больше жуешь,

тем больше пользы. Кроме того, представляя сверхмужчин и сверх-

жешцин, не обязательно показывать человеческие чувства...» **.

Года через два, во время заграничного турне Дузе с составлен¬

ным из пьес Д’Аннунцио репертуаром, Георг Зиммель 1б4, посмотрев

ее во многих спектаклях, написал страницы, дающие одно из самых

интересных определений и истолкований ее искусства.

«Много тяжб возникает между душой и телом, которые после

каждого судебного приговора должны апеллировать к высшей инстан¬

ции; среди них есть одна, подлежащая рассмотрению лишь эстети¬

ческого суда. Суть души — в движении. Один греческий философ105

утверждал, что мы не можем дважды погрузиться в одну и ту же

реку; другой, идя дальше, считал, что мы не можем сделать этого и

единожды, ибо благодаря течению вода в первый же момент нашего

погружения уже заменяется новой. Это еще более справедливо в от¬

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь в искусстве

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых людей Украины
100 знаменитых людей Украины

Украина дала миру немало ярких и интересных личностей. И сто героев этой книги – лишь малая толика из их числа. Авторы старались представить в ней наиболее видные фигуры прошлого и современности, которые своими трудами и талантом прославили страну, повлияли на ход ее истории. Поэтому рядом с жизнеописаниями тех, кто издавна считался символом украинской нации (Б. Хмельницкого, Т. Шевченко, Л. Украинки, И. Франко, М. Грушевского и многих других), здесь соседствуют очерки о тех, кто долгое время оставался изгоем для своей страны (И. Мазепа, С. Петлюра, В. Винниченко, Н. Махно, С. Бандера). В книге помещены и биографии героев политического небосклона, участников «оранжевой» революции – В. Ющенко, Ю. Тимошенко, А. Литвина, П. Порошенко и других – тех, кто сегодня является визитной карточкой Украины в мире.

Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Н. Харченко

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное