Читаем Элитная семерка полностью

— Допустим, — Тайлера, похоже, не впечатлили мои познания в свойствах ошейника.

— И зачем? — я передернула плечами. — Не понимаю. Тебя не было в Академии несколько дней, а тут явился. Соскучился?

— Допустим, — повторил он уже с усмешкой. — А ты заметила, что меня нет?

— Совершенно случайно, — заверила я. Хотя от его «допустим» сердце на миг остановилось, а потом забилось еще сильнее.

— И не скучала?

— Упаси Алвей!

— Хочешь знать, где я был?

«Хочу».

— Нет, — я подхватила стопку книг и понесла их на стойку к мистеру Сноу.

Тайлер пошел следом.

— Я отлучался по семейным делам, — произнес он, когда мы пристроились к очереди таких же засидевшихся студентов.

— Что-то случилось? — мой голос смягчился.

— Ничего серьезного. Навещал маму.

— Далеко она живет? — спросила я, отдав книги библиотекарю.

— Под Аксфуртом…

— Не близко, — заметила я.

Мы шли по дороге к общежитию, вдвоем, и это вызывало смятенные чувства. Я вспоминала, как два дня не находила себе места, не зная, куда пропал Тайлер, и вот он, рядом… А я не понимаю, как себя вести: то ли сторониться его как раньше, то ли радоваться. И нормально ли, что испытываю в этот момент умиротворение?

Внезапно мне на рукав опустилась снежинка.

— Это снег? — изумленно выдохнула я, поднимая глаза к ночному небу, откуда кружили, падая на землю, редкие снежинки.

— Похоже на то, — Тайлер тоже задрал голову.

— Что-то рано для зимы, — я с улыбкой вытянула ладонь, пытаясь поймать снежинку. — Хотя я не против. Люблю снег.

— Представь себе, я тоже, — усмехнулся Тайлер.

Мы подошли к месту, где наши дороги расходились, и оба остановились.

— Странно, если бы это было не так, — я тоже улыбнулась, тушуясь под его внимательным, пробирающим до самого сердца, взглядом.

— Лора! — раздалось вдруг позади.

Я, спохватившись, обернулась: на крыльце общежития стояли Роб и Тим и во все глаза смотрели на меня.

— Меня зовут, — сказала я Тайлеру, отступая на шаг.

На что он лишь с усмешкой развел руками: мол, не держу. Но потом все же не преминул добавить на прощание:

— Высыпайся лучше, а то в следующий раз найду тебя спящую еще в каком месте…

Я только усмехнулась в ответ и поспешила к друзьям. Похоже, меня ждет допрос с пристрастием от Роба.

Глава 25

Снег продолжал падать и на следующий день, правда, очарование свое потерял, превратившись к обеду в унылую серую кашу под ногами. Небо тоже было затянуто тучами, воздух напитан стылой влагой, отчего желание гулять по улице напрочь отсутствовало. Впрочем, у нас с Эриком и времени на это не было: мы усиленно практиковались в создании очередной лекарственной настойки. Рецепт был сложный и требовал повышенного внимания и точности.

— Ничего, завтра выходной, немного отдохнем, — подбадривал меня Эрик, пока я старательно выжимала сок из ягод горного чаура. Сам он занимался взвешиванием порошка лагоджи, кустарника, произрастающего только в степях Рин-Ках.

— Завтра буду спать допоздна, — начала мечтать я. — А то порой забываюсь и не понимаю, явь вокруг или сон.

— Надо ближайшие две недели поднапрячься, потом станет полегче…

— А я думаю, полегче станет только со следующего семестра, — усмехнулась я, — когда мы перейдем на нормальный темп обучения…

— Но второкурсниками мы станем уже в следующем месяце, — заметил Эрик. — Я уже жду этого с нетерпением. Если не трудно, подай мне, пожалуйста, экстракт рибусты, — попросил он меня потом. — А то если отойду, значения на весах может съехать… Порошок усыхает на воздухе быстро.

— Конечно, сейчас, — я как раз покончила с соком, вытерла руки и взялась за стремянку. — Он же на четвертой полке? — уточнила, поднимаясь по узким ступенькам.

— Да, чуть левее…

Я принялась искать нужный флакон, читая на них названия, выведенные не очень ровным почерком профессора Роха. Экстракт нашелся в глубине, и чтобы добраться до него, пришлось передвигать другие емкости. Для удобства я чуть приподнялась на цыпочках, и в этот момент, как назло, стремянка качнулась. Мне удалось удержать равновесие, однако я случайно зацепила рукавом некую узкогорлую бутылочку, и та полетела на пол. Я вскрикнула и в испуге прикрыла ладонью рот. Флакон не разбился, однако хватило одной тонкой трещины, чтобы из него начала вытекать густая красная жидкость. Эрик, все же оторвавшись от своего порошка, бросился ко мне. Помог слезть, затем опустился перед поврежденной бутылкой. Осторожно поднял ее, увидел, что написано на этикетке, и тихо выругался.

— Что это? — я присела рядом. Внутри все дрожало от испуга и тревоги.

— Кровь канджурской летучей мыши, — сказал он, осторожно обмакивая палец в алую субстанцию. Немного растер ее и понюхал. — Точно она.

— Откуда ты знаешь? — спросила я. — Мы такое еще не проходили…

— Когда ты потомственный некромант, невозможно не знать о таком редком ингредиенте, — невесело усмехнулся Эрик.

— Редком? — слова застряли в горле.

— Крайне редком, — подтвердил он. — И дорогом. Удивлен беспечности профессора… Оставлять кровь в таком месте, — Эрик произнес это столь возмущенным тоном, словно преподаватель здесь он, а не Рох.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы