Читаем Элохим полностью

– Нет. У того дома заверните налево и идите прямо. Все время прямо. До огромного камня. Он один такой. Стоит прямо на перекрестке. Сто лет стоит, всем мешает. Но никто не убирает. Невозможно не заметить. Так вот, у того камня, как завернете направо, тут же увидите стариков, сидящих перед воротами своих домов. Спросите у них. А оттуда рукой подать до его дома.

Идумеи недоуменно посмотрели друг на друга.

– Запомнили, – заботливо спросил лавочник, – или еще раз повторить?

– Нет, запомнил, – ответил Хадад. – У большого камня направо.

– Правильно, – подтвердил лавочник тоном, каким учитель хвалит тупого ученика за случайно верный ответ. – Еще вот что. Мой совет вам. Слезайте с коней. Дальше улицы у нас сужаются как кишка. Будет легче продвигаться. Могу ли я быть полезен вам еще чем-нибудь? А то у меня есть очень искусные вещицы. Чеканки. Все из чистой меди. Отличные подарки для жен.

– У меня, кхе, нет жены, – заржал Пантера.

– Ничего, молодой человек. Будет. Мужчине нельзя без жены.

Всадники спешились, попрощались с лавочником и направились к дому с красной калиткой. Там они свернули налево. На улице не было ни души. По обеим сторонам улицы открывались узенькие, кривые переулки, в которых едва могли бы разойтись два человека.

– Тут не мудрено и заблудиться, – сказал Марван, – стоит только войти в один из этих переулков.

Теперь они шли медленно, осторожно вглядываясь по пути в каждый новый переулок. Наконец дошли до большого камня на перекрестке и свернули направо. Там и в самом деле сидели старики перед воротами домов.

Пришельцы сразу же приковали к себе их взгляды. Хадад передал узду своего коня Рафику и пошел вперед. Пантера двинулся следом. Хадад подошел к одному из стариков и поздоровался. Как только у них начался разговор, прочие старики на улице перестали их замечать. Никто на них больше не обращал внимания.

– Элохим? Сын Давидов? Как же! Как же! Знаю, знаю. Он живет вон там! За теми домами.

Старик указал рукой на дома за спиной Хадада.

– Не там, а чуть-чуть влево, – сказал другой старик, сдвинув руку первого старика немножко влево.

Первый старик недовольно взглянул на свою сдвинутую руку, затем посмотрел неодобрительно на того старика и, почесав другой рукой голову, наконец ответил:

– Вообще-то ты прав. Толком не вижу. Старость – не радость.

Хадад повернулся и посмотрел в указанном направлении.

– Вот за теми домами? – спросил он.

– Да, но чуть дальше.

– А как туда пройти?

– Очень просто, – ответил первый старик. – Вот на том углу, – и он указал налево от идумея, – увидите узенький переулочек. По нему идите вверх. Он так змейкой извивается. Затем заверните направо. Выйдите на маленькую площадку. Там всегда детишки резвятся. Вот они-то вам и покажут дом Элохима.

– Нет, – возразил второй старик, – чего ты людей путаешь?

– Никого я не путаю, – удивился первый старик.

– Лучше вам идти вот по тому переулку, – сказал второй старик, указав рукой вправо от идумея. – Он и шире, и удобнее. И приведет вас прямо на ту площадочку, где играют ребятишки.

– Можно и так, и сяк, – согласился первый старик. – Никого я не путал.

– А как короче? – спросил Хадад.

– Короче, как он говорит, по узкому переулку, – признался второй старик – Удобнее – как я говорю.

– Давай, кхе, по короткому пути, – нетерпеливо сказал Пантера, которому уже изрядно надоели эти бесконечные поиски.

– Как скажешь. – согласился Хадад. – Тебе решать.

Переулок оказался и в самом деле труднопроходимым. Местами было настолько тесно, что кони отказывались идти. И тогда приходилось одному тянуть их спереди, а другому греть хлыстом сзади. Но главная беда была в том, что переулок казался нескончаемым. Они все поднимались и поднимались вверх.

– Что-то не похоже, что тут короче, – сказал Марван.

– А когда надо было свернуть? – поинтересовался Рафик.

– А ты не помнишь? – спросил Хадад Пантеру.

Пантера не ответил. Лицо у него от злости было серое.

– Дай-ка вспомнить, – пробормотал про себя Хадад. – Старик сказал «затем направо».

– Это когда «затем»? – спросил мстительно-торжествующе Рафик. Наконец-то он поймал старшего собрата на оплошности.

– Мы уже сто раз могли завернуть направо, – сказал Марван.

– Наверняка, прошли слишком далеко, – съязвил Рафик.

– Тот старик сбил меня с толку, – начал оправдываться Хадад. – Забыл спросить, когда надо свернуть.

Вдруг Пантера вцепился Хададу в глотку.

– Кхе, сука, это ты виноват!

– Отпусти, му*ак! Сам выбрал этот путь!

Хадад со всей силы оттолкнул Пантеру. Марван втиснулся между ними.

– Угомонитесь! – сказал он. – Тут и места нет для драки!

Им действительно негде было развернуться.

– Я пойду впереди, – предложил миротворец Хададу. – Свернем направо на первом же переулке.

Так они поменялись местами. Во главе теперь шел Марван, следом Пантера, затем Рафик, а в хвосте Хадад.

Перейти на страницу:

Похожие книги