Читаем Ельцын в Аду полностью

Когда в 1997 году Ельцин прибыл с визитом в Стокгольм, его супруга вместе с младшей дочерью-советницей в лучшем меховом магазине города «Моде Пёлс» приобрели две норковые и одну каракулевую шубу – всего на двадцать тысяч долларов. Расплачивались они пластиковыми кредитными картами «Мастеркард».

ЧТО ЖЕ ТЫ ВРЕШЬ, БУДТО В ТВОЕЙ СЕМЬЕ НИКТО НИКОГДА НИКАКИХ ЗАГРАНИЧНЫХ СЧЕТОВ НЕ ИМЕЛ?!

У обвиняемого есть новая «БМВ», которую Ельцин купил будто бы за 15000 долларов, а на самом деле за 130 тысяч. Внук президента Борис Ельцин учился в престижном английском колледже Милфилд, где курс обучения ежегодно обходится примерно в 25 000 долларов. В окрестностях Ниццы, на мысе Антиб, обвиняемый приобрел за 55 миллионов франков (это примерно – 11 миллионов долларов) старинный замок «Шато ла Гароп» с участком в 10 гектаров. Сие теперь – собственность президентской дочки Татьяны Дьяченко. В немецких Альпах, в курортном городке Гармиш-Партенкирхен, есть замок Ляйтеншлессель, также купленный Татьяной. В подмосковье, в элитном поселке Николина Гора на Рублевке, Семья построила кирпичный особняк площадью свыше 800 кв. метров.

Особо постыдным для обвиняемого чертово следствие считает так называемое дело «Мабетекса». Эта фирма, которую возглавлял швейцарец албанского происхождения Беджет Пакколи, являлась основным подрядчиком ремонта московского Кремля. На восстановление царской обители государство потратило тогда сотни миллионов долларов.

От швейцарских органов правопорядка тогдашний генпрокурор России Скуратов получил официальные документы – перечень высокопоставленных вкладчиков нескольких местных банков, на счета которых регулярно поступали деньги из «Мабетекса». В конце списка три фамилии: Татьяна Б. Дьяченко, Елена Б. Окулова и Ельцин Б.Н.

Получив эти материалы, генпрокурор тайно возбудил уголовное дело – в прокуратуре о нем знали всего три человека. В январе 1999 года швейцарцы провели в штаб-квартире «Мабетекса» обыски. Среди изъятого оказались и документы, подтверждающие, что глава фирмы открыл Ельцину и его дочерям кредитные карты. Государственный прокурор Швейцарии Карла Дель Понте немедля позвонила Скуратову. Но у ее российского коллеги... прослушивался телефон. Это было 25 января. А уже 1 февраля Скуратова пригласил глава президентской администрации Бордюжа и предъявил видеозапись «человека, похожего на генпрокурора», и пары девах, похожих на шлюх. На допросе Бордюжа сказал потом, что кассету... нашел у себя на столе. Скуратов лишился карьеры и доброго имени. Кремль отрицал все и вся. Самый нелепый аргумент привел экспремьер Черномырдин: «Наш президент денег уже лет пять или десять в глаза-то не видел. Он даже не знает, какие у нас деньги». Даже если это и правда, Черномырдин не учел, что на швейцарских счетах лежали отнюдь не рубли...

СПИСОК ПРЕСТУПЛЕНИЙ ЗАКОНЧЕН?

Нет еще. На Каймановых островах есть оффшорные счета президентского зятя Леонида Дьяченко. Его фирма «Белка Трейдинг Корпорейшн» - крупнейший трейдер «Сибнефти», которую указом Ельцина за копейки продали когда-то Березовскому с Абрамовичем. Американские власти подозревали Дьяченко в уклонении от уплаты налогов (на счетах лежало 2,7 миллиона долларов) и вызывали на допрос. Никуда он, естественно, не поехал.

КАК ОБ ЭТОМ УЗНАЛИ ШВЕЙЦАРЦЫ? - спросил Петр.

Фирма «Мабетекс» регулярно платила взятки российским чиновникам, переводя деньги им на счета в швейцарских банках. По их законодательству, взятка - менее серьезное преступление, чем неуплата налогов. Посему бухгалтеры «Мабетекса» предъявили налоговикам все свои расходы, включая «комиссионные» русским делягам, и даже заплатили с них положенные налоги. Прокуратура нашла 59 счетов сановников из России, в том числе – Ельцина и его дочерей.

А НУ-КА ПУСТЬ САМ ОБВИНЯЕМЫЙ ОТВЕТИТ. УЧТИ: В АДУ ЛОЖЬ НЕ СКРОЕШЬ, ЭТО ТЕБЕ НЕ РОССИЯ, ТАК ЧТО ГОВОРИ ПРАВДУ! ЗАДАВАЙ ВОПРОСЫ, БЕС!

Действительно ли в банке «Дель Готтардо» были отрыты три карты. Одна - «Америкэн экспресс» - на твое имя. Две - «Еврокард» - на твоих дочерей Татьяну Дьяченко и Елену Окулову? - начал допрос Оливера.

Да.

Когда это произошло?

В 1993 году.

Как проходило открытие карт?

Через маленький магазинчик в Лугано, торгующий нижним бельем и одеждой, - «Фенини Шоп», который принадлежал одному из вице-директоров банка «Дель Готтардо» Франко Фенини... Эти кредитные карты были выписаны на магазин Фенини. На адрес магазина приходили счета за все использования карт.

Сколько денег было на этих картах?

У меня – немного: несколько тысяч долларов. У дочек – куда больше, особенно у Татьяны. Общее же движение по всем трем картам – около 600 тысяч долларов.

Кто оплачивал эти счета?

Наполнение шло из «Мабетекса» или же частного счета ее хозяина господина Пакколи, через счета компании «Ля Фен С.А.». «Фен» - сокращение от Фенини: эта фирма также принадлежала вице-директору «Дель Готтардо».

Твои дочери пользовались этими картами?

Да. Ими они расплачивались в самых дорогих магазинах Европы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы