Читаем Энциклопедия Браун спасает положение полностью

Энциклопедия и Четыре Колеса лишь пялились на «произведение», потеряв дар речи.

— Сегодня я вообще не выходил из дому, — объявил Пабло. — Как же я мог спереть твоё колесо? С самого завтрака я сидел за работой вот на этом стуле и встал только в ответ на ваш стук.

Энциклопедия подошёл к старому стулу, придвинутому к «Безмятежности с яблоком». Стул, казалось, вот-вот рассыплется на части. Он был весь заляпан белой краской и, тем не менее, выглядел привлекательнее, чем «Безмятежность». Юный сыщик легко провёл рукой по холодному сиденью, прикоснулся к каплям краски. Они были сухими.

— Что-то я не вижу своего колеса, — шепнул Харолд.

— Продолжай искать, — ответил Энциклопедия. — В этом хаосе можно спрятать не только колесо, но и крейсер…

А Пабло повёл Салли в экскурсию по «студии». Она следовала за ним послушно, как щенок, внимая каждому его слову.

— Встречаются предметы, в которых глаз художника улавливает нечто большее, чем прямое предназначение, и только его искусством это большее может быть выявлено и воплощено…

— Не понял, — подал голос Четыре Колеса из угла.

Пабло вынес на свет шестифутовую доску, к которой были прибиты совок, коробка из-под фруктов, два расплющенных утюга, погнутый вентилятор и обрывки обоев, и сообщил гордо:

— Я назову это «Человек в поисках самого себя».

— Это прекрасно! — воскликнула Салли. — Захватывающе! Твои произведения зовут меня в мир новых идей!..

Пабло раздулся, как индюк, и изрёк:

— Ты, как я понимаю, делаешь первые шаги в искусстве. Тебе следует осознать, что ценность его не имеет ничего общего ни со стоимостью составных частей, ни с внешней красотой, ни даже…

— Ни даже с чистотой и порядком! — выкрикнул Четыре Колеса, ползающий по пыльным кучам покрышек и велосипедных цепей.

— Не обращай внимания ни на него, ни на Энциклопедию, — посоветовала Салли. — Им не постичь великого художника, даже если они сталкиваются с ним вплотную!

— Может, и не постичь, — согласился Энциклопедия. — Зато я могу отличить вора, когда сталкиваюсь с ним, а Пабло — вор!


ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЁЛ К ТАКОМУ ВЫВОДУ?

Остров сокровищ

Уинслоу Брант славился на весь город тем, что тоже, как Пабло Пизарро, рыскал по свалкам. Целью его поисков было найти что-нибудь ценное, выброшенное по ошибке. От его внимания не ускользала ни одна мусорная урна, ни одна помойка.

И его старания давали свои плоды. Он уже собрал лучшую в округе коллекцию бутылочных крышек и старых теннисных мячей.

Но когда он явился в детективное агентство «Браун», он ничего не искал. Настроение у него было подавленное.

— Подумать только, он был почти у меня в руках, — простонал Уинслоу, прислонившись к стене.

— Кто был в руках? — не понял Энциклопедия.

— Клад, — ответил Уинслоу. — Мечта каждой настоящей ищейки — бесценный клад!

— И твой великий шанс выскользнул у тебя из пальцев?

— Не выскользнул, а утёк! — воскликнул Уинслоу, вытаскивая небольшую тряпицу. Краски на тряпице расплылись, сливаясь в большое красное пятно. — Это была карта, указывающая, где Генри Ла Фарж зарыл часть своих сокровищ!

Кто же из жителей штата не слышал о знаменитом пирате Генри Ла Фарже? В восемнадцатом веке он взял за правило укрываться среди малых островков в пяти-шести милях к югу от Айдавилла. На одном из островков он, по слухам, спрятал награбленные сокровища.

— Карта нашлась в сломанной музыкальной шкатулке, которую я подобрал вчера утром на мусорной куче у Смитов, — пояснил Уинслоу.

А затем поведал всю печальную историю. Он показал карту Питу Олдерсу. Питу было шестнадцать, и у него была лодка. Долго ли, коротко ли, но Пит согласился отвезти Уинслоу на острова в обмен на часть клада. До места назначения они добрались, когда уже стемнело, и пришлось переночевать на борту. Утром Уинслоу обнаружил свою карту на палубе совершенно испорченной. Пит объяснил, что ночью по ошибке использовал её, чтобы заткнуть течь. В темноте он якобы принял карту за наволочку.

— Держу пари, — сердито заявил Уинслоу, — он сперва скопировал карту, чтобы весь клад достался ему одному. Отвёз меня домой, а сам вернулся на острова.

— И не отыщет там ничего, кроме солнечного удара, — отозвался Энциклопедия, указывая на небольшой потёк чёрной краски на обороте карты.

— Черт, я не обращал на это внимания, — произнёс Уинслоу. — Что это такое?

— Сейчас это грязь, а была надпись, — ответил Энциклопедия. — Там было сказано: «Нью-Йоркская Всемирная ярмарка». Твоя карта — всего-навсего сувенир стоимостью пятьдесят центов. Точно такая же несколько лет валялась у моего отца на чердаке.

— Забодай меня корова! — воскликнул Уинслоу с раздражением. — Значит, карта бесполезна и там ничего нет? — Тут его лицо озарилось радостью. — А Пит-то думает, что откопает клад! Поделом ему, грязному обманщику!

— Мы пока не уверены, что Пит испортил карту нарочно, — напомнил Энциклопедия.

— Я тебя нанимаю, — объявил Уинслоу. — Только если выяснишь, что Пит скопировал карту, не говори ему про сувенир. Пусть копает, пока в ушах не зазвенит…

Перейти на страницу:

Все книги серии Энциклопедия Браун

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей