Читаем Энциклопедия праздников полностью

• В церкви прихожане молятся перед Сретенской иконой, просят помощи в делах, благословения, крепкого здоровья, исполнения желаний и много чего другого. Но это личное. Верующие знают, что молитва, которую творят в храме, особенно в праздничные дни, «выше» домашней. Больше шансов, что Бог тебя услышит. В процессе богослужения происходит то, чего не дает уединенная молитва – «соборность», когда присутствующие в церкви обращаются к Спасителю «единым гласом обо всех и о каждом».

7 дней Масленицы или проводы зимы

У Масленицы нет четкой даты, отмечают ее на протяжении последней недели перед Великим постом и называют Сырной седмицей. По православным канонам этот период следует посвятить осмыслению предстоящего поста и прощеного воскресения, общению с близкими. В церквях прекращают венчать влюбленные пары, даже в среду и пятницу не совершается литургия. Верующие в качестве подготовительного воздержания исключают из меню мясо (мясопустная неделя, «мясо» и «пусто», то есть лишенная мяса). Но оставляют в рационе молочные продукты, сыр, масло, яйца и рыбу. Масленица – древний языческий праздник. С приходом христианства отменить его не получилось, пришлось совместить с неделей перед постом, а повсеместное поедание блинов переосмыслить как «заговенье» – трапезу накануне поста.

Ах, как наши предки-славяне любили масленичную неделю! Называли ласково «ясочкой», «касаточкой», «сахарными устами». 7 дней вкушали румяные блины, устраивали народные забавы, прощались с зимой и закликали красно солнышко, по которому уже успели соскучиться. «Масленицу провожаем, солнце ожидаем». Праздник был посвящен трем богам: Яриле-Солнцу, который своими лучами согревал землю; Велесу – величайшему божеству древнего мира, покровителю домашнего скота, отвечающему за процветание и достаток; Ладе – женской богине, дарующей жизнь. Дружная семья, продолжение рода и процветание – три основных составляющих счастья. Чтобы заручиться поддержкой высших сил, славяне развлекались на славу, чтобы весь год не знать горестей. Масличное пиршество условно делилось на три части:

1. Встреча – с понедельника;

2. Разгул – с четверга;

3. Прощание – воскресение. Позже был расписан каждый день, и праздничная программа не менялась веками.

Понедельник – встреча

В понедельник хозяйка должна была встать до восхода солнца и приготовить тесто для блинов. Занятно, что делали его не из молока или кефира, а на талой воде. С вечера набирали в миску снег и заносили его домой, чтобы к утру растаял. Мы с вами копировать действия славянских хозяюшек не будем, потому что даже самый чистый снег нынче совсем не чистый. Когда тесто было готово, женщины будили мужей, которым, вы не поверите, предстояло печь блины, а сами переодевались в новую праздничную одежду и… уходили в корчму или в гости к подруге. Вот этот обряд мне сильно приглянулся, предлагаю его срочно внедрить в жизнь. Правда, реакция второй половинки может быть непредсказуемой. Но попробовать стоит. Сославшись на традиции. А в прежние времена, пока сильный пол воевал с тестом и пытался сварганить нечто, похожее на блины, женщины потягивали сливовую наливку или другие горячительные напитки, тешились танцами и песнями. Утомившись отдыхать, приступали вместе с детьми к сооружению чучела Морены-Зимы из соломы и веток деревьев, наряжали его в старую женскую одежку. К вечеру, победив блины и вытерев пот со лба, мужчины выходили на улицу и строили горки из снега. К ним присоединялись и женщины, все вместе насаживали куклу Зиму на кол и возили на санях. Апофеозом насыщенного понедельника было установление соломенной дамочки на одной из самых больших снежных горок, с которой во вторник будут кататься на санях и дети, и взрослые.

Вторник – заигрыш

Во вторник парни заигрывали с девушками, и наоборот. Молодежь флиртовала напропалую, катаясь на санях с бубенцами или съезжая с ледяной горки. Парни присматривали себе невест. Замужние женщины готовили вареники с творогом, оладьи, пирожки. А после обеда опять старались улизнуть из дома на посиделки с подругами. В шумной компании подруг ради смеха мастерили «колодки» – связанные веревкой несколько небольших деревянных досточек. Их со смехом привязывали к ногам мужей, которые заглядывали посмотреть, а чем собственно занимаются их благоверные. И в шутку «надевали» на юношей и барышень, которые уже созрели, но в прошлом году не решились связать себя узами брака. Чтобы снять «колодки», нужно было дать выкуп в виде конфет, блинов или денег. Вечером – общенародные катания с горы. Кто на санях, кто на простой дерюжке. С визгом, шумом, гиканьем. Говорили – кто смеется громче всех, будет самым богатым. По тому, как съезжали с горы, судили о судьбе человека. Чем дальше уедешь – тем длиннее жизнь. Спускаешься без падений – к ровному году без проблем. Молодые мамочки смело катались с новорожденными – чтобы ребенок удачно «въехал» в новую жизнь.

Среда – лакомка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука