– Скоро нам нужно будет стрелять по лешим. Тут я полностью тебе доверяю. Но нас окружает сковывающая магия, и ее очень много. Я думаю, ты и сам это чувствуешь.
– Да, господин. И ее намного больше, чем обычно. Такое чувство, что моя тетива совсем отяжелела, и я очень сомневаюсь, что ты сможешь ее натянуть.
– Так было всегда, когда вы выступали прежде?
– Нет, тогда было намного проще – а теперь я думаю, что все вокруг только и делают, что пытаются помешать нам быстро стрелять.
– В этом ты прав, можешь не сомневаться! А теперь слушай – мы будем находиться в таком состоянии вплоть до начала стрельбы. А после я сброшу оковы магии, и мы на короткое время станем полностью от нее свободной. Но так будет недолго – пока наши недоброжелатели не опомнятся.
До этого момента мы не должны давать им повода думать, что знаем об их атаке. Мало того, нам нужно постараться выстрелить все стрелы как можно быстрее, а потом опять закутаться в кокон магии, которую они на нас насылают, чтобы у них было полное впечатление, что мы от нее и не освобождались. Тебе понятно?
– Да, хозяин, понятно! Но ты и вправду настолько силен, что сможешь одурачить их всех? Здесь нужна не просто мощь, но могучее колдовство – где ты его возьмешь?
– Ничего – я как-нибудь сумею, но именно тебе предстоит выполнить всю основную работу – быстро отправить стрелы в цель. Сможешь?
– Конечно, хозяин! Не забывай, что я самый лучший магический лук, который когда-либо был изготовлен! – в колдовском голосе лука чувствовалось нескрываемое хвастовство. – Можешь не сомневаться, не промажу! Твое дело – накидывать стрелы, наводить их на цель и натягивать тетиву и отпускать! А стрелы полетят! Но только если ты избавишь нас от магии!
– Хорошо, договорились! А теперь давай для вида потренируемся в стрельбе – как-никак, я еще из тебя ни разу не стрелял!
На столе старейшин, где прежде находился его лук, теперь вповалку горкой лежали стрелы. Каждый из воинов мог взять столько, сколько ему было нужно. Все стрелы были одинаковы, и Чанг не смог определить ни в одной из них признаков ее собственной магии. Но это совсем не означало, что они были такими же простыми и незамысловатыми, как и у кочевников!
На вид – да, стрелы были совершенно обыкновенными – но все-таки в них чувствовалась какая-то внутренняя незавершенность. Как будто, чего-то не хватало. В каждой стреле была магическая выемка, которая пока оставалось пустой. Но стоило стреле занять свое место на тетиве, она мгновенно напитывалась колдовской силой лука, запаса которой хватало, чтобы метко, быстро и почти совершенно без прицела поразить цель.
Такие стрелы были неотъемлемой частью боевых луков горожан, они изготавливались специальным образом и были результатом совместного труда кузнецов и колдунов.
До Чанга вдруг дошло, почему, когда он впервые прогуливался вдоль домов и увидел кузницу, работа там велась совершенно в открытую, и никто даже и не подумал, чтобы спрятать от посторонних глаз процесс изготовления оружия.
Там и не нужно было ничего прятать – само по себе железо и даже выкованная сталь не имели здесь никакой ценности, но начинали служить воинам только после снаряжения ее соответствующей магией. И Чанг – будь он обычным кочевником – никогда не смог бы повторить ничего подобного. Он и сейчас совершенно не представлял, как это возможно – придать оружию колдовские свойства такой силы!
Недаром, судя по всему, здесь всем заправляла ведунья Тон и ее ученики и ученицы. Староста Джеррд, наверняка, тоже когда-то учился у нее, ну, или – у ее матери или у матери ее матери. Чанг знал, что колдовские навыки передаются и усиливаются от поколения к поколению, и ведунья Тон сейчас должна быть самой могучей колдуньей из целой плеяды ее предков.
Он взял несколько стрел и пошел за возвышения к тренировочным лешим. Пострелять для создания соответствующего образа все же не мешало. Отойдя от леших на внушительное расстояние, он достал из колчана первую стрелу и набросил ее на тетиву.
Он чувствовал, насколько скованны и непривычно неуклюжи его движения. Его руки словно продирались через плотный невидимый кисель, который обволакивал его с ног до головы.
Он медленно начал натягивать тетиву – она поддавалось с большим трудом – так, что он вынужден был приложить такие усилия, которых в другом случае хватило бы, чтобы разорвать ее. Но он все же натянул и выстрелил, однако стрела не пролетела и половины расстояния, отделяющего Чанга от лешего, и упала на землю.
Чанг, изображая чрезвычайную досаду и всем своим видом выказывая сильнейшее расстройство, уныло опустил рук и, понурив голову, побрел назад – к столам старейшин. Он заметил, как на него с плохо прикрытым злорадством смотрели несколько стрелков, которые упражнялись рядом, и стрелы которых быстро и точно поражали леших одного за другим.