79. СЛАВНЕЙШЕМУ ПРИНЦУ ФИЛИППУ, ВОЗВРАЩАЮЩЕМУСЯ
[281]Здравствуй, Филипп, ненаглядный мой свет, повелитель народов.Здесь, наконец, ты наш милый, желанный. Увидеть нам далиБоги тебя — а у нас уж в душе и надежды свиданьяНе было. Здравствуй и радуйся! Боги да будут с тобою,Как и сыны от сынов, имущие позже родиться.Крепким навеки пребудь, и слава твоя не погибнет.80. ДОСТОЧТИМЕЙШЕМУ ОТЦУ УИЛЬЯМУ, АРХИЕПИСКОПУ КЕНТЕРБЕРИЙСКОМУ
[282]Поэтов лебедями тонко сам Марон[283]Назвал, Уильям, — церкви всех прелатов честь;И дивно, что по мненью необычномуУ лебедя с поэтом совпадает все.Обоих белоснежна белизна, одинВесь в оперенье белом, сердцем чист другой.Приятен каждый музам, Фебу посвящен;Обоим им на радость струй прозрачных ток,И равно оба любят травянистый брег,10 Певучи равно оба, и сильней, когдаИх старость удручает, на пороге, смерть.Но кто познал природы тайны, говорят,Что лебедей не слышно, коль Зефиров нет.Так что ж дивиться, если в этот грубый век, —Во оны дни певучий, — хор поэтов смолк,Коль отовсюду Ноты воют, все глуша,И мрачные Бореи злобных и тупых,Благим же никому не ждать Фавониев.А если благодатно для талантов всех20 Фавор твоей повеет благосклонности,Как он и есть, тотчас во всей БританииУзришь поэтов чистых возрождение;И так они певучи, и так звонки, чтоЛьют к вышним звездам песню лебединую, —Пусть век их наш услышит и потомков век.81. ЭТИМ СТИХОТВОРЕНИЕМ ЭРАЗМ БЛАГОДАРИТ ЗА ПРИСЛАННЫЙ ПОДАРОК
[284]О великий изысканности мастерИ первейший в науках, Кармельяно,Вот стихами тебе пиита скромныйВозмещенье дает за дар блестящий, —Так он золото медью возмещает.Но ведь что и богам самим сумел быБлагодарный, но скромный дать пиита,Как не ритмы свои и не размеры?А тебя одарять стихами, Пьетро, —В лес дрова приносить, а в море — волны.82. ЗАМОК, В ПРОСТОРЕЧИИ НАЗЫВАЕМЫЙ ГАММЕНСКИМ
[285]