Читаем Эридиана (сборник) полностью

Элдос(отталкивает от себя Жанэтту). Не прикасайся ко мне, Жанэтта! Нам надо держаться на расстоянии…

Тайный Агент. Жанэтта? Муж и жена? Девушка и старик?…

Жанэтта (в удивлении). Почему на расстоянии? Объясни, Элдос. Ради этой встречи где только не побывала?

Элдос. Знаю, мне все ведомо, дорогая!..

Жанэтта. Коль знаешь, почему к себе меня не подпускаешь?

Элдос. Нет. Мы будем прощаться, может навсегда…

Жанэтта. О судьба! Неужели ты ко мне так жестока?

Тайный Агент(с упреком). Слышь, тертый калач! Ты мне саксаул пустынный напоминаешь… Ворчливый старик, неужели умоляющей красавицы тебе не жаль? Держи вот это! (Бросает рядом со стариком наручники). Наденешь их сам! В противном случае… (Косы Жанэтты наматывает на руку). Обезглавлю ее!

Элдос. Если надумал силу применять, пеняй на себя. Возьми обратно сквернословие свое, возьми свои наручники, бесстыдник!

Тайный Агент. Повторяю, ты любви своей лишишься…

Элдос. Если о Жанэтте речь, ведь она бессмертна…

Тайный Агент(вздрогнув, освобождает девушку). А сам-то небось смертный, калач? Теперь жизнь твоя в моих руках… (Бросается к Элдосу).

Жанэтта. Не смей! Оставь в покое мужа! (Преграждает путь).

Тайный Агент. А ты, красавица, посторонись! Теперь мне все стало ясно… Тебя в клетку, как попугая, посажу!

Элдос. Ты, Жанэтта, не вмешивайся. Сыщика давно я ждал…

Жанэтта. Сыщик, говоришь? Выходит, ты подосланный к нам агент?

Тайный Агент. Ну, упрямый старик, показывай, на что ты способен…

Жанэтта. Прекратите же! Прошу я вас обоих…

Элдос. Я ведь предупреждал, пеняй на себя. А ты, Жанэтта, закрой глаза! (Старик направляет пальцы к Тайному Агенту. Вспыхивает луч. Агент падает навзничь. Жанэтта вскрикивает). Ну вот, он только через час придет в себя. Будет скитаться в этих местах и подохнет. А ты Жанэтта, должна успеть вернуться на Землю.

Жанэтта. И не подумаю! Я должна вернуться только с тобой…

Элдос. На Земле тебя ищет профессор. Без тебя ему будет очень трудно, Жанэтта. Слишком много у него врагов, непременно повредят. Прощай, душа моя…

Жанэтта. Ни за что, Элдос! Одного тебя не отпущу. К тому же ты слеп… Поводырем твоим я буду…

Элдос. Обо мне ты не беспокойся. Лазероракета всюду дорогу найдет, в иные миры меня перенесет. Приборы созданы по расчетам, роботы мне верно служат в полете дальнем. В одиночестве — ты мне опора. А теперь вернись на Землю.

Жанэтта. Хорошо, пусть будет по-твоему. Хоть на прощание разреши мне тебя обнять.

Элдос. Это невозможно!.. Во мне антитела… Я заряжен…

Жанэтта. Как? Нет, этого не может быть! Я не хочу потерять и тебя! Не пущу, Элдос!

Элдос (решительно). Прощай! (Направляется к лазероракете. Жанэтта в слезах опускается на колени).

ЭПИЛОГ

Кабинет профессора. Алтан наносит на карту какие-то знаки. Жанэтта сидит у пульта. Она смотрит на ленту и вскакивает.


Жанэтта. Профессор, слышите, соотношение протеина оказалось больше чем мы ожидали.

Алтан. Не может быть?! (Смотрит ленту.) Как будто все верно. Однако, мы могли в расчетах ошибиться…

Жанэтта. По-моему, и расчеты верны. Могу еще раз проверить.

Алтан. Поздравляю, Жанэтта! (Обнимает). Ты знаешь что это значит?! Это — вечная кладовая продовольствия!

Жанэтта. Как не понять… Если был бы Элдос, как бы он обрадовался…

Алтан. Да… С тех пор прошло много лет… (Загорается и мигает сигнальная лампа входной двери. Алтан нажимает кнопку. Стена раздвигается. Появляются Элдос и Джанар).

Джанар. Мама! Мамочка моя!

Жанэтта. Мой сын! Любимый мой!

Алтан. Элдос! Ученик мой, вечно молодой!

Элдос. Да, мой учитель, как видите…


Занавес


Борис Майнаев

Крик в ночи

В шесть часов утра в кабинете полицейского детектива сержанта Барбата зазвонил телефон.

— Приезжайте, я убил человека, — сквозь всхлипывания и кашель донесся мужской голос. — Хотя нет, — неизвестный закричал, срываясь на визг, — чудовище. — Потом замолчал, несколько раз шмыгнул носом. — А может быть, человека.

— Откуда вы звоните? Назовите адрес и имя.

— Юго-запад, поселок на семи холмах, дом с голубыми стенами, меня зовут Боб О'Нил.

— Еду к вам, только никого не подпускайте к телу, — Барбат перевел дыхание. — Вы уверены, что убили его?

— Конечно, я выпалил в него семь пуль из своей «беретты». Вот только, — в голосе говорившего опять зазвенели истерические нотки, — приезжайте быстрее, я, у меня… — И в трубке послышались гудки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы