Читаем Эридиана (сборник) полностью

(Жанэтта бежит к телефону).

Жанэтта. Профессор! Это я- Жанэтта! Прошу Вас, зайдите к нам, срочно! (В растерянности похаживает). Что же мне делать? (Быстро входит профессор). Мы опоздали, профессор! Но вашей помощи я жду!

Алтан. Клянусь, ничего не смыслю! Какая помощь тебе от меня нужна? Старого человека… не к месту такие шутки. Скажи, милая девица, а где Элдос?

Жанэтта. Вот он у окна… Помогите ему, умоляю…

Алтан. Я об Элдосе спрашиваю.

Жанэтта(в растерянности). Элдос! Милый мой Элдос! Хоть ты-то что-нибудь скажи!? Профессор к нам пришел…

Элдос (спокойно). Жанэтта, втречай гостя… Добро пожаловать профессор… Ох и неспокойная же она, зачем надо было тревожить пожилого человека? Ах, эти люди — сами не знают, чего они хотят…

Алтан(недоуменно). Элдос?… В старца превратился?… Ну а эта девушка? Она и есть Жанэтта? Нет, уму непостижимо! Выходит…

Элдос. Если память мне, профессор, не изменяет, я, кажется, говорил вам об этом эксперименте.

Алтан. Что за человек своевольный и жестокосердный! Что ты натворил?

Элдос. Раз человеку суждено родиться, он в радостях должен пребывать отведенный природой век! Пусть может быть наполовину, но я цели своей достиг. Я мертвый узел тайны желания человеческого развязать сумел… Да, профессор, это я, тот самый Элдос. Но дряхлый теперь старец. Прошу Вас, позаботьтесь о Жанэтте моей.

Жанэтта (в недоумении). Ничего в происходящем уразуметь я не в силах!

Элдос. Неужто ты, Жанэтта, всю жизнь вести должна за руку дряхлого старика, к тому же слепца?

Алтан. Что, слепой, говоришь?!

Жанэтта. На все согласна я! Но со мной не поступай так жестоко…

Алтан(приложив ладонь ко лбу старика). Он же горит весь.

Элдос. Последняя к вам моя просьба: никто не должен знать о случившемся. Люди переполошатся — пусть живут спокойно. Вы, профессор, надеюсь, поняли меня? Ну а теперь, оставьте меня наедине с самим собой… (Мертвая тишина.) Прошу вас, профессор?!

Алтан(как бы спохватываясь). Ах да! (Берет Жанэтту за локоть). Идем, Жанэтта.

Жанэтта. Нет и нет! Никуда я не пойду… Как же я оставлю моего Элдоса…

Алтан. Идем, говорю, Жанэтта!

Жанэтта(вырываясь). Элдос!!!

(Профессор уводит Жанэтту).


ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ


Панорама неизвестной планеты. Звездное небо. На заднем плане- лазероракета. Элдос в наушниках: он разговаривает е Землей.


Элдос. Профессор? Это Элдос. Да-да, с большого расстояния… Проститься с вами я хочу… Ну как, волнения улеглись? Вот-вот, предупреждал же вас тогда… Пригласите, пожалуйста, Жанэтту. Что-что? Я так и знал! Умоляю вас, найдите ее! И как можно скорее… Спешите же, профессор! (Элдос в изнеможении.)Прощай, Земля! Прощай — колыбель моя1 Быть может, в последний раз слышу твой голос… (Застывает в безмолвной задумчивости. Появляются мужчина и девушка в легких скафандрах. Этот мужчина и есть Тайный Агент).

Тайный Агент. Мы до смерти устали в поисках. Нам надо чуток передохнуть. А если и здесь не встретим его? Как нам быть дальше?

Жанэтта. Не успокоюсь, покуда не найду…

Тайный Агент. А я на Землю должен вернуться.

Жанэтта. Ну и что же? Продолжу поиск сама… До самой смерти буду я искать его…

Тайный Агент. Не стоит, любовь моя! А если случится с тобою беда, в ответе буду я. Так что, вернемся вместе, дорогая… От всего отречься я готов ради тебя. Хочешь увезу в такой уголок земли, где о нас никто не узнает. Только единственное слово: согласна ли ты выйти замуж за меня?

Жанэтта(про себя). В каком же уголке мироздания бродишь, Элдос? Каково твое состояние? Куда мне идти, где его найти? Встретимся ли мы снова. Хоть бы один раз взглянуть на него…

Тайный Агент. Быть может… Он…

Жанэтта(вздрагивая). Нет-нет! Этого не может быть. Жив он и невредим. Он сотворен природой навечно. Так что я обязательно его найду.

Элдос(сняв наушники). Это Жанэтта! Как я жесток по отношению к ней… Я здесь! Дорогая моя — я есть! Существую покуда…

Жанэтта(услышав голос). Я была права! Он жив! Жив мой Элдос!!! (Жанэтта бросается в объятия Элдоса). Родненький ты мой!.. Муж мой бесценный!..

Тайный Агент. Выходит, это ее муж?!

Жанэтта. Недосягаемая ты моя звезда… Бродяга мироздания и царь Земли… Услада моей души — Элдос…

Тайный Агент(вытаращив глаза). Говорит, Элдос. Неужто он и есть тот самый ученый, который всполошил всю планету! Да, чудеса, оказывается, бывают… Выходит, она и есть та самая омоложенная старушонка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Цербер
Цербер

— Я забираю твою жену, — услышала до боли знакомый голос из коридора.— Мужик, ты пьяный? — тут же ответил муж, а я только вздрогнула, потому что знала — он ничего не сможет сделать.— Пьяный, — снова его голос, уверенный и хриплый, заставляющий ноги подкашиваться, а сердце биться в ускоренном ритме. — С дороги уйди!Я не услышала, что ответил муж, просто прижалась к стенке в спальне и молилась. Вздрогнула, когда дверь с грохотом открылась, а на пороге показался он… мужчина, с которым я по глупости провела одну ночь… Цербер. В тексте есть: очень откровенно, властный герой, вынужденные отношения, ХЭ!18+. ДИЛОГИЯ! Насилия и издевательств в книге НЕТ!

Вячеслав Кумин , Николай Германович Полунин , Николай Полунин , Софи Вебер , Ярослав Маратович Васильев

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Романы