Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Есть над чем поломать голову, – сказал он. – Только в самых пошлых детективах описываются такие средства! А что нам теперь искать? Человека, побывавшего в тех местах, где изготовляют подобные штучки? И где, вообще-то говоря, их делают? Понадобится эксперт. Это может быть и Малайя, и Южная Америка, и Африка.

– Да, если говорить об оригинальных вещах, – сказал Пуаро. – Но если вы внимательно рассмотрите эту трубку, мой друг, то заметите на ней крошечный клочок бумаги, скорее всего остаток от оторванной наклейки с ценой. Видимо, этот вот образчик проделал большой путь из диких мест и попал сюда уже из антикварной лавки. А это уже в значительной степени сможет облегчить наши поиски. У меня есть еще один небольшой вопрос.

– Спрашивайте!

– Вы все-таки составите список вещей пассажиров?

– Ну, теперь-то в этом и вовсе отпала необходимость, но составить его не трудно. Вы что, настаиваете?

Mais oui. Я просто в замешательстве. И если бы я смог за что-то уцепиться в своих поисках...

Но Джепп уже больше не слушал его. Он внимательно осматривал клочок оторванной цены.

– Клэнси сказал, что купил трубку. Ох, уж эти мне писатели детективов. Полицейские у них вечно идиоты, делающие все шиворот-навыворот. Что и говорить, повтори я хоть раз своему начальнику то, что инспекторы докладывают в этих романах старшим чинам, и мне завтра же не видать бы работы, как своих ушей. Невежественные бумагомаратели!

Глава 4


ПОКАЗАНИЯ СВИДЕТЕЛЕЙ

Четыре дня спустя состоялся опрос свидетелей по делу Мари Моризо. Сенсационные обстоятельства ее смерти вызвали огромный интерес среди публики. Зал суда был переполнен.

Первым свидетельствовал пожилой француз с седой бородой – адвокат мэтр Александр Тибо. Он говорил по-английски медленно, четко и весьма образно, хотя и с небольшим акцентом.

После обычных анкетных вопросов судья спросил:

– Вы видели тело женщины. Вы узнали ее?

– Да. Это одна из моих клиенток, Мари Анжелика Моризо.

– Это имя записано в ее паспорте, не было ли у нее другого имени?

– Да, было. Мадам Жизель.

В зале послышался шум возбужденных голосов. Репортеры газет приготовились записывать.

– Расскажите подробно, кем была эта мадам Моризо, или мадам Жизель.

– Мадам Жизель, если называть ее профессиональным именем, то есть тем, под которым она участвовала в делах, была одной из наиболее известных в Париже ростовщиц.

– А где она занималась этим делом?

– Рю Жолье, дом 3. Там же находилась и ее квартира.

– Нам известно, что она довольно часто ездила в Англию. Ее интересы распространялись и на эту страну?

– Да. Многие из ее клиентов были англичанами. Она была хорошо известна среди определенного круга английского общества.

– Могли бы вы описать этот круг?

– Ее клиентами являлись люди из привилегированного общества, а также те или иные специалисты. Она вела дела, в которых очень важно было соблюдать особую осторожность.

– И она имела репутацию сдержанной женщины?

– Да, она была в высшей мере сдержанна.

– Я хотел бы спросить, не знаете ли вы более подробно о некоторых ее операциях?

– Нет. Я знаком лишь с ее легальными делами. Но мадам Жизель была, что называется, деловым человеком, она вполне могла самостоятельно справиться со своими делами, и весьма компетентно. Если мне дозволено будет так выразиться, она была женщиной оригинального характера. К тому же фигурой, известной широкой публике.

– Каким состоянием она владела к моменту своей смерти?

– О, она была достаточно богатым человеком.

– Были ли у нее враги?

– Это мне неизвестно.

Мэтр Тибо отошел от судейского стола. В зал вызвали Генри Митчелла. Судья начал опрос:

– Ваше имя Генри Чарльз Митчелл, вы проживаете в Уондсворте по улице Шублэк-Лейн, дом 11?

– Да, сэр.

– Вы работаете в авиакомпании «Юниверсал Эйрлайнз»?

– Да, сэр.

– Вы являетесь старшим стюардом на лайнере «Прометей»?

– Да, сэр.

– В прошлый вторник, восемнадцатого числа, вы обслуживали рейс «Прометея» из Парижа в Кройдон в двенадцать часов. Умершая следовала этим рейсом. Видели ли вы умершую когда-либо раньше?

– Да, сэр. Это было шесть месяцев тому назад на рейсе в 8:45 утра. Я обратил внимание, она дважды летала этим рейсом.

– Вы знали ее имя?

– Оно, вероятно, было вписано в списке, но специально я его не запоминал.

– Слышали ли вы когда-нибудь имя мадам Жизель?

– Нет, сэр.

– Пожалуйста, расскажите о происшедшем в прошлый вторник?

– Я разнес пассажирам завтрак, а потом стал раздавать счета. Умершая, как мне показалось, спала. Я не решался ее будить. Когда до посадки осталось всего пять минут, я снова подошел к ней и попытался ее разбудить, но увидел, что она мертва или же очень серьезно заболела. В самолете оказался врач. Он сказал, что...

– Доктор Брайант сам даст нам свои показания. Посмотрите вот на этот предмет.

Судья протянул Митчеллу трубку, тот робко взял ее в руки.

– Вы когда-нибудь раньше видели это?

– Нет, сэр.

– Вы уверены, что не видели этот предмет у кого-либо из пассажиров?

– Уверен, сэр.

– Альберт Дэвис.

Младший стюард подошел к судье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги