– Ну, уж если вы так настаиваете, оставим и вас в списке, – добродушно сказал Джепп. – Теперь стюарды. По-моему, ни одного из них нельзя подозревать. Вряд ли можно предполагать, чтобы они занимали большие деньги, и, кроме того, обоих охарактеризовали как честных и рассудительных парней. И все же, с точки зрения возможности совершения преступления, мы должны и их иметь в виду. Они все время передвигались по салону и вполне могли занять такое положение или встать таким образом, чтобы суметь применить эту трубку. Я хочу сказать, выстрелить из нее, правильно прицелившись. Хотя я никак не могу себе представить, чтобы стюард мог выстрелить отравленной стрелой из трубки в салоне, где полно народу, да так, чтобы на него никто не обратил внимание. По опыту я знаю, большинство людей слепы, как летучие мыши днем. Но ведь всему есть предел! Конечно, в каком-то смысле все это применимо к каждому пассажиру. Но ведь это безумие, чистое безумие – совершать преступление именно таким образом. Ведь здесь едва ли один шанс из ста не оказаться схваченным на месте преступления. И этому парню, должно быть, чертовски повезло. Из всех самых глупых способов убийства...
Пуаро, который сидел, полузакрыв глаза, и тихонько курил, вдруг прервал его вопросом.
– Значит, вы считаете, что убийство совершено глупым способом?
– Конечно. Ведь это же настоящее безумие!
– И тем не менее оно увенчалось
– Простая удача, – сказал Джепп. – Убийцу могли сто раз схватить за руку.
Пуаро покачал головой; всем своим видом показывая неудовлетворенность таким объяснением. Фурнье с любопытством посмотрел на него.
– Вы не согласны, мосье Пуаро?
–
– И все же, – задумчиво произнес француз, – все здесь кажется почти чудом.
– Чудо это или не чудо, а дело сделано, – сказал Джепп. – У нас есть свидетельства экспертизы, у нас в руках само орудие убийства. Но если бы неделю назад мне сказали, что я буду вести следствие по делу об убийстве женщины стрелой, да еще отравленной каким-то змеиным ядом... Хм... я рассмеялся бы в лицо этому человеку! Это убийство просто-напросто оскорбление, да, оскорбление!
И он обиженно засопел. Пуаро улыбнулся.
– Да, видимо, убийца – человек с извращенным чувством юмора, – задумчиво сказал Фурнье. – При расследовании любого преступления чрезвычайно важно выяснить психологию преступника.
При упоминании о психологии Джепп слегка покривился, он не любил и не доверял таким понятиям.
– Ваши слова придутся по вкусу мосье Пуаро, – сказал он.
– Да, меня очень заинтересовал ваш разговор, – сказал Пуаро.
– Надеюсь, на этот раз у вас не возникает сомнений в способе убийства? – подозрительно спросил Джепп. – Я ведь знаю, у вас всегда свое особое мнение.
– Нет, нет, мой друг. В данном случае у меня нет никаких сомнений. Причиной смерти явилась та самая отравленная колючка, которую я обнаружил на полу. Здесь все ясно. Но все же в этом деле есть кое-что...
Он замолчал в каком-то замешательстве. Джепп воспользовался этой паузой.
– Так вот, – сказал он, – возвращаясь к началу нашего разговора, я считаю, что стюардов нельзя сбрасывать со счета, хотя мне и кажется маловероятным, чтобы они оказались связанными с убийством. Вы согласны, мосье Пуаро?
– О, вы ведь знаете мое мнение! Я никого бы не стал исключать из списка на данном этапе.
– Ну, как хотите. Теперь перейдем к пассажирам. Начнем с сидевших в конце салона, возле буфета и туалетов. Вот место №16. – Он показал это место на плане. – Здесь сидела парикмахерша Джейн Грей. Выиграла деньги в тотализаторе, растранжирила их в Ле-Пине. Значит, эта девица склонна к азартным играм. Она
– А это делает ясным, по крайней мере, одно, – сказал Пуаро.
Фурнье бросил на него быстрый вопросительный взгляд.
Джепп был погружен в собственные мысли.
– Так что же получается? – продолжал он. – Мы должны, стало быть, отнести преступника к одной из двух категорий: или это человек, поездивший по свету, человек, знающий о наиболее ядовитых змеях и существовании туземных племен, использующих змеиный яд в качестве оружия против своих врагов...
– Или?