Читаем Эркюль Пуаро полностью

Кровь отхлынула от ее лица.

– Убийство? Но ведь я не убивала! О, вы сами этому не верите! Я ее не убивала! Нет!

– Вы желали ее смерти...

– Да, но не убивала. О, вы должны мне поверить. Вы должны. Я ни разу не вставала со своего места. Я...

Она вдруг остановилась на полуслове и умоляюще посмотрела на Пуаро своими прекрасными голубыми глазами.

Пуаро кивнул головой.

– Я верю вам, мадам. Для этого у меня есть две причины. Первая – ваш пол, а вторая – это оса.

– Оса? – спросила она, ничего не понимая.

– Да, да, оса. Я вижу, для вас это остается загадкой. Но давайте займемся вашим делом. Я сам улáжу вопрос с этим мистером Робинсоном. Я вас уже заверил, вы больше никогда не увидите и не услышите о нем. Я сумею утихомирить его, – забыл, как это у вас говорится? – аппетиты... нет, похоть. А теперь за все мои старания я прошу ответить мне на два вопроса. Мистер Раймонд Барраклаф находился в Париже накануне дня убийства?

– Да. Мы вместе ужинали. Но он предложил мне одной пойти к этой женщине.

– Ах, вот как? Значит, он считал это лучшим вариантом? А теперь, мадам, еще один вопрос. Ваше сценическое имя до замужества Сесилия Блэнд. Это ваше настоящее имя?

– Нет. Мое настоящее имя – Марта Джебб. Но второе имя...

– Звучало лучше на сцене? Понятно. А где вы родились?

– В Донкастере. Но зачем вам...

– Просто ради любопытства... Извините меня. А теперь, леди Хорбери, не разрешите ли дать вам совет? Почему вы не хотите быть благоразумной и договориться с мужем о разводе?

– И дать ему возможность жениться на другой?

– Да, и дать ему возможность жениться на другой. У вас ведь доброе сердце, мадам. Кроме того, вы останетесь обеспеченной женщиной, да, обеспеченной. Ваш муж будет выплачивать вам определенную сумму.

– Не очень-то большую.

Eh bien. Если вы будете свободной, то сможете выйти замуж за миллионера.

– В наше время их уже нет.

– Я этому не верю, мадам. Если у человека три миллиона – правда, сейчас у него всего лишь два – по-моему, этого достаточно.

Сесилия засмеялась.

– Вы обладаете силой убеждения, мосье Пуаро. А вы действительно уверены, что этот ужасный человек больше никогда не будет меня беспокоить?

– Даю вам слово Эркюля Пуаро, – прозвучало торжественно в ответ.

Глава 20


НА ХАРЛИ-СТРИТ

Инспектор Джепп отыскал на Харли-стрит нужный ему дом и спросил доктора Брайанта.

– Вы назначены, сэр?

– Нет. Я сейчас напишу ему несколько слов.

Вынув визитную карточку, он написал:

«Буду благодарен, если вы уделите мне несколько минут. Я не задержу вас надолго».

Затем запечатал ее в конверт и передал слуге. В комнате ожидания сидели пациенты: две женщины и мужчина. Джепп уселся и стал рассматривать старый номер «Панча».

Вошел слуга, приблизился к Джеппу и вежливо сказал:

– Будьте добры, сэр, подождите немного. Доктор вас сейчас примет, но у него сегодня очень напряженное утро.

Джепп кивнул. Он не возражал. Даже напротив, он хотел подождать. Дело в том, что ожидавшие своей очереди женщины разговорились, высказывая высокое мнение о докторе. Пришли еще несколько пациентов. Было ясно, что доктор Брайант преуспевает. «Он делает неплохие деньги, – подумал Джепп. – Ему вряд ли нужно брать их под проценты. Но, может быть, он взял их давно? Во всяком случае, у него сейчас отличная практика. А если вдруг запахнет скандалом, то все может пойти прахом. Таков уж удел всех врачей».

Через четверть часа слуга снова появился в комнате.

– Доктор готов принять вас, сэр.

Джепп встал и прошел вслед за ним в другой конец дома. Кабинет доктора Брайанта был большой, с огромным светлым окном. Доктор сидел за письменным столом. Он встал и, подойдя к инспектору, пожал ему руку. На его красивом лице была заметна усталость. Но, видимо, его ничуть не смутил визит инспектора.

– Прежде всего извините меня за то, что я пришел к вам в приемные часы. Но я вас надолго не задержу, сэр.

– Ничего, ничего. Дело касается, очевидно, женщины, умершей в самолете?

– Совершенно верно, сэр. Мы продолжаем расследование.

– И есть утешительные результаты?

– Мы продвинулись не так далеко, как нам бы того хотелось. Я пришел посоветоваться с вами относительно специфики. Я никак не могу разобраться в особенностях змеиного яда.

– Я не токсиколог, вы это знаете, – улыбнувшись, сказал доктор Брайант. – Эти вещи не по моей специальности. Вот Винтерспун – тот мастак.

– Да, но дело здесь в другом, доктор Винтерспун – эксперт, а вы можете себе представить, что значит разговаривать с экспертом непосвященному человеку. Понять его невозможно. Но, кроме того, здесь есть и медицинский аспект. Правда ли, что змеиный яд иногда применяется при эпилепсии.

– Я не специалист по эпилепсии, – сказал доктор Брайант. – Но я читал, что инъекции яда кобры дали превосходные результаты при лечении эпилепсии. Хотя я уже сказал вам, это не моя специальность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги