Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Я не понимаю вас, меня подвела не голова, а мой язык. Но я не жалею. Отвела душу. Вы бы только посмотрели, какие у нее стали глаза. Точь-в-точь как у ее противного пекинеса, чуть не выскочили из орбит. И вот меня вышвырнули, как говорится, на улицу. Я, конечно, найду себе другую работу. Но сначала я бы поехала с вами в Париж.

– Хорошо, договорились. Инструкции получите в дороге.

Пуаро и его секретарша поехали поездом. И за это Джейн почувствовала к нему благодарность. Последний злополучный полет изрядно потрепал ей нервы. Ей не хотелось вспоминать о сгорбившейся фигуре в черном платье...

По дороге из Кале в Париж им досталось отдельное купе, и Пуаро посвятил ее в некоторые свои планы.

– В Париже мне предстоит встретиться с несколькими людьми. Это – адвокат мэтр Тибо. Затем мосье Фурнье из Сюрте, с виду меланхоличный, но умный человек. И, наконец, Дюпон-отец и Дюпон-сын. Давайте разделим последнее: пока я буду разговаривать с отцом, я бы просил вас заняться сыном. Вы ведь смышленая и привлекательная девушка, мадемуазель Джейн. Не думаю, чтобы мосье Дюпон не помнил вас.

– Нет, я встречалась с ним недавно, – сказала Джейн, и щеки у нее слегка порозовели.

– Правда? А как же это произошло?

Джейн, покраснев еще больше, рассказала о своей встрече с мосье Дюпоном в «Корнер-хауз».

– Превосходно! Это даже облегчит нашу задачу. Ах, какая же это блестящая мысль пришла мне в голову – взять вас с собой! А теперь слушайте меня внимательно, мадемуазель Джейн. Постарайтесь избежать при беседе с Жаном Дюпоном разговора о мадам Жизель, но если он сам заговорит на эту тему, не уклоняйтесь. Было бы неплохо намекнуть ему о подозрениях насчет леди Хорбери. Не скрывайте также цели моего приезда в Париж. А она заключается в консультации с мосье Фурнье и выяснении связей леди Хорбери с покойной мадам Жизель. Это главное.

– Бедняжка леди Хорбери, вы делаете из нее козла отпущения?

– Таких женщин я не люблю. Пусть хоть раз сослужит какую-то службу.

– Но вы ведь не подозреваете в убийстве молодого Дюпона, нет? – спросила она после некоторого колебания.

– Нет, не подозреваю. Просто мне нужны от него кое-какие сведения. – Он пристально взглянул на нее. – А вас привлекает этот молодой человек? Il a le sex-appeal?[131]

Джейн рассмеялась.

– Не знаю, но он простой и очень милый.

– Ах, вот, значит, в чем дело! Простой и очень милый?

– Да, простой. Я думаю, потому, что далек от этого высшего света.

– Верно, – сказал Пуаро. – И еще, к примеру, он никогда не имеет дел с зубами. Ни разу не был разочарован видом какой-нибудь выдающейся личности, дрожащей от страха в зубоврачебном кресле.

Джейн засмеялась.

– Не думаю, чтобы Нормана баловали выдающиеся личности.

– Да, теперь ему будет трудно на это рассчитывать, раз уж он собрался в Канаду.

– Он уже больше склоняется к Новой Зеландии, там лучше климат.

– Ну, что ж. Во всяком случае, он поступает патриотично, ограничивая свой выбор британскими доминионами.

– Хотела бы надеяться, что ему не придется никуда уезжать, – сказала Джейн и посмотрела на Пуаро, как бы спрашивая взглядом, права ли она в своих надеждах.

– Другими словами, вы хотели бы поверить Пуаро? Обещаю сделать все от меня зависящее. Хотя это будет нелегко. Есть одна фигура, которая пока еще не выплыла на поверхность и не сыграла своей роли в нашем деле... – он нахмурился и покачал головой. – Да, мадемуазель, тут есть еще некоторые невыясненные обстоятельства.

II

Спустя два дня после прибытия в Париж Эркюль Пуаро пригласил Дюпонов пообедать с ним и его секретаршей в небольшом ресторанчике. Старик Дюпон показался Джейн таким же обворожительным, как и его сын, но у нее не было ни малейшей возможности обменяться с ним и двумя словами. Пуаро решительно и единолично завладел его вниманием. В распоряжение Джейн, как и договорились, был предоставлен Жан. Молодые люди быстро нашли общий язык. Джейн импонировала приятная мальчишеская внешность собеседника. Какая это простая и располагающая к себе натура!

Все время, пока Джейн болтала и шутила с Жаном, она внимательно прислушивалась к беседе двух пожилых мужчин. Ей не терпелось узнать, какую информацию собирался получить Пуаро. Но разговор ни разу не коснулся убийства Жизели. Пуаро с большим искусством увлек мосье Дюпона специальной темой, его интерес к археологическим раскопкам в Персии был неподдельным и глубоким. Мосье Дюпон был в восторге от чудесного вечера. Редко бывали у него такие вот умные и приятные собеседники.

Теперь уже неясно, кто именно предложил молодым людям пойти в кино, но когда они ушли, Пуаро придвинул свой стул поближе к старику и как будто приготовился с еще большим интересом выслушать подробности археологических изысканий.

– Да, понимаю, – сказал он. – В наши дни, когда то и дело наталкиваешься на финансовые трудности, вам приходится, видимо, прилагать немало усилий, чтобы раздобыть деньги, необходимые для проведения ваших работ. А вы пользуетесь частными дотациями?

Мосье Дюпон засмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги