– Вот именно: только предполагаю, – уточнил инспектор Бланд. – Мы еще многого не знаем. Возможно, Марлин по какой-то причине
– Аманда!
– Я попробую их найти, инспектор, – отозвалась мисс Брюис. – По-моему, к миссис Легг все еще много желающих узнать свою судьбу. После пяти, когда мы стали продавать билеты вдвое дешевле, пришло много народу, так что все аттракционы действуют. Пожалуй, проще будет добраться до мистера Легга или до мистера Веймана. Кого из них вы хотели бы видеть первым?
– Да кого угодно, – сказал инспектор Бланд.
Мисс Брюис, кивнув, вышла из комнаты. Сэр Джордж поплелся за ней.
– Послушайте, Аманда, надо... – послышался его жалобный голос.
Инспектор Бланд понял, что сэр Джордж во всем полагается на энергичную мисс Брюис. А в данный момент хозяин дома очень напоминал ему маленького мальчика. Чтобы не терять времени даром, инспектор снял трубку, попросил, чтобы его соединили с полицейским участком в Хэлмуте, и навел справки о яхте «Эсперанса».
– Надеюсь, вам ясно, – сказал он Хоскинсу, хотя по лицу констебля сразу было видно, что ему ничегошеньки не ясно, – что единственное место, где может находиться эта чертовка, – это на яхте у де Сузы?
– Как это вы догадались, сэр?
– Из ворот она не выходила, ни из одних, ни из других, а в таком платье да на каблуках по лесу или по полю особенно не побегаешь. Скорее всего, она сговорилась с де Сузой встретиться у лодочного домика, и он отвез ее на моторной лодке на яхту, а сам снова возвратился на праздник.
– А зачем ему это было нужно, сэр? – спросил озадаченный Хоскинс.
– Ну, мало ли, – сказал инспектор. – И потом, это ведь только
– Но ведь эта красавица даже видеть его не желала...
– Да, так она
– А-а-а, – понимающе протянул Хоскинс.
На этом разговор их прервался, ибо дверь отворилась, и в комнату с несколько рассеянным видом вошел высокий молодой человек. Серый фланелевый костюм сидел на нем как влитой, но воротник рубашки смялся, галстук сбился на сторону, волосы торчали во все стороны.
– Мистер Алек Легг? – спросил инспектор, поднимая голову.
– Нет. Я Майкл Вейман. Как я понимаю, вы мною интересовались.
– Совершенно верно, сэр. Прошу. – Инспектор указал на кресло напротив стола.
– Не люблю сидеть, – сказал Майкл Вейман. – Предпочитаю ходить. Кстати, почему полон дом полиции? Что-нибудь случилось?
Инспектор Бланд удивленно взглянул на него.
– Разве сэр Джордж вас не информировал, сэр? – спросил он.
– Нет, никто меня ни о чем, как вы сказали, не «информировал». А следить за тем, что тут происходит, не в моих привычках. Так что же
– Насколько мне известно, вы проживаете в его доме?
– Верно, проживаю. И что из этого?
– Просто я полагал, что все, кто живет в этом доме, уже проинформированы о сегодняшней трагедии.
– Трагедии? Какой трагедии?
– Убита девушка, которая исполняла роль жертвы.
– Да что вы! – Майкл Вейман, казалось, был очень удивлен. – Вы хотите сказать, убита на самом деле? Не какой-нибудь трюк?
– Не знаю, что вы подразумеваете под трюком. Девушка мертва.
– И как же ее убили?
– Удушили веревкой.
Майкл Вейман присвистнул:
– Точно как по сценарию? Ну и ну, это наводит на размышления. – Он прошел к окну и резко повернулся. – Так мы все теперь под подозрением? Или тут замешан кто-то из местных парней?
– Да не похоже. Местные тут, скорее всего, ни при чем.
– Так же, как и я, инспектор, – сказал Майкл Вейман. – Многие мои друзья называют меня сумасшедшим. В известном смысле они правы. Но уверяю вас: я не брожу по округе в поисках веснушчатых девчонок, чтобы потом их придушить.
– Вы здесь, мистер Вейман, как я слышал, проектируете теннисный павильон для сэра Джорджа?
– Вполне невинное занятие, с юридической точки зрения, – сказал Майкл. – А вот с профессиональной... как архитектор... я совсем не уверен в этом. Окончательный результат, боюсь, будет являть собой нечто криминальное... для любого человека, обладающего вкусом! Впрочем, вам, инспектор, едва ли интересны подобные мелочи. А что же
– Мне бы хотелось знать, мистер Вейман, где вы находились сегодня днем между четвертью пятого и, скажем, пятью?
– Как это вам удалось установить время? Медицинское освидетельствование?
– Не только, сэр. В шестнадцать пятнадцать девушку видели живой.