– Да брось ты. Ну, признайся, самой ведь тошно от этих забав.
– Ну, может, и так, только... – начала было Сара и смолкла, со смутным чувством вины поняв, что в действительности очень даже ждет этого праздника. Но не признаваться же Десмонду, что ей все это нравится! Рождество, семья – это же ужас как несовременно! На какую-то долю секунды она вдруг пожалела, что Десмонд приехал именно на Рождество, а, если уж совсем честно, что вообще приехал. Встречаться с ним в Лондоне было почему-то куда интересней, чем здесь, у себя.
Тем временем мальчики с Бриджит уже возвращались с озера, оживленно обсуждая катание на коньках. С неба медленно падали крупные снежинки, и, подняв голову, можно было убедиться, что скоро разразится самый настоящий снегопад.
– Всю ночь будет идти, – заявил Колин. – Спорим, к утру на два фута навалит?
Такая перспектива могла только радовать.
– Давайте слепим снеговика, – предложил Майкл.
– Бог мой, – удивился Колин, – последний раз я занимался этим, когда мне было... ну ладно, когда мне было четыре года.
– Но ведь это сложно, наверное, – сказала Бриджит. – Я имею в виду, что это надо уметь.
– Мы можем вылепить статую мосье Пуаро! – озарило вдруг Колина. – И приделать ей большие черные усы. У нас как раз подходящие от маскарада остались.
– Не представляю, – задумчиво проговорил Майкл, – как это он мог быть сыщиком. Ни за что не поверю, что он смог бы загримироваться!
– Да уж, – хихикнула Бриджит, – а попробуйте представить, как он ползает с лупой, выискивает отпечатки или измеряет след ботинка!
– Есть идея! – объявил Колин. – Давайте устроим для него представление.
– Какое еще представление? – удивилась Бриджит.
– Ну, разыграем убийство.
– Вот это здорово! – загорелась Бриджит. – Заснеженный труп и все такое?
– Точно. И бедняга наконец почувствует себя в привычной обстановке.
Бриджит хихикнула.
– Не знаю... А не слишком ли это будет?..
– Да ладно. Нужно действовать, пока снег не растаял. Только представьте: тело и следы на снегу! Но надо все хорошенько обдумать, стащить у деда один из кинжалов и найти где-нибудь красную краску.
Они остановились и, не обращая внимания на все более густо падающий снег, принялись возбужденно обсуждать детали.
– В старой детской остались краски. Кармазин[182]
, наверное, подойдет.– Да нет, он чересчур красный, – возразила Бриджит. – Нужно добавить немного коричневого...
– А кто будет трупом? – поинтересовался Майкл.
– Чур, я! – выпалила Бриджит.
– Слушай, – возмутился Колин, – это же была
– Нет-нет-нет, – взвизгнула Бриджит, – это должна быть я. Женские трупы выглядят гораздо лучше! Прекрасная незнакомка, погибшая в снегах.
– Прекрасная незнакомка! Ха-ха! – развеселился Майкл.
– И еще у меня черные волосы, – добавила Бриджит.
– А это тут при чем?
– Ну, они будут очень красиво смотреться на снегу, а кроме того, я надену свою красную пижаму.
– Если ты наденешь красную пижаму, на ней никакой крови не разглядишь, – деловито заметил Майкл.
– Зато она будет очень эффектно смотреться на снегу! И потом, там есть белая оторочка. Кровь вполне может быть и на ней. Ну разве не замечательно? Думаете, он купится?
– Само собой, если тщательно продумать, – заявил Майкл. – На снегу будут только твои следы и еще следы, ведущие к твоему телу и обратно. Эти, конечно, должны быть мужскими. Он побоится затоптать их и потому не сразу догадается, что ты живая.
– Ох! – неожиданно запнулся он, пораженный внезапной мыслью.
Все выжидательно уставились на него.
– А вдруг он
– Да с какой стати? – весело возразила Бриджит. – В конце концов, для него же стараемся – должен понимать. Это будет такая рождественская шутка.
– Знаете, а может, не стоит делать это в Рождество? – задумчиво проговорил Колин. – Деду это вряд ли понравится.
– Тогда на следующий день, – предложила Бриджит.
– Вот это будет в самый раз, – согласился Майкл.
– И у нас будет больше времени на подготовку, – добавила Бриджит. – Нам еще столько надо успеть... Пойдемте посмотрим, что у нас есть.
И вся троица поспешила к дому.
Вечер выдался хлопотный. Нужно было укрепить за картинами пучки остролиста, развесить по стенам ветки омелы, поставить в столовой рождественскую елку и украсить ее... Так что без дела никто не остался.
– Сказать кому, не поверит, что такое возможно в двадцатом веке! – насмешливо шепнул Десмонд Саре.
– Мы всегда так делаем, – защищаясь, ответила она.
– Хорошенькое оправдание!
– Не будь занудой, Десмонд.
– Сара, девочка моя,
– Нет, ну не то чтобы очень, но... немного.
– Кто не боится снега и отправится на полночную службу? – спросила миссис Лэйси без двадцати двенадцать.
– Только не я, – заявил Десмонд. – Пойдем, Сара.
Решительно взяв ее за руку, он повел ее в библиотеку и включил там проигрыватель.
– Всему есть предел, дорогая. Полночная служба!
– Да, – согласилась Сара. – О да!