Однако Колин словно лишился дара речи. Казалось, он совершенно потрясен и растерян. Так оно, впрочем, и было. Ночной колпак Эркюля Пуаро оказался слишком сильным зрелищем для неокрепшего организма. Колин с трудом заставил себя заговорить.
– Я подумал... мосье Пуаро, вы поможете? Случилось нечто ужасное.
– Что-то случилось? Но что же?
– Это... это Бриджит. Она там, на снегу. Мне кажется... она такая бледная и неподвижная... ох, лучше вам пойти туда самому. Я ужасно боюсь, что... По-моему, она
– Что? – вскричал Пуаро, отбрасывая одеяла. – Мадемуазель Бриджит! Мертвая!
– Я думаю... думаю, ее кто-то убил. Там кровь и... ох, да пойдемте же.
– Конечно! Конечно! Я иду немедленно.
Из одежды Эркюль Пуаро благоразумно выбрал зимние ботинки и пальто на меховой подкладке, которое быстро накинул поверх пижамы.
– Я иду, – повторил он, – иду сию секунду. Ты разбудил остальных?
– Нет. Я пока никому, кроме вас, не сказал. Думал, так лучше. Дедушка и ба еще не вставали. Внизу накрывают завтрак, но я не стал говорить Певереллу. Она – Бриджит то есть – за домом, возле террасы. Почти под окнами библиотеки.
– Понятно. Показывай дорогу. Я следом.
Поспешно отвернувшись, чтобы скрыть восторженную ухмылку, Колин заспешил вниз по лестнице. Через боковую дверь они вышли в ясное и прохладное утро. Солнце висело еще совсем низко над горизонтом. Всю ночь валил густой снег, стихший только к утру, и всюду, сколько хватало глаз, теперь простирался белый толстый ковер. Мир выглядел чистым, белым и прекрасным.
– Здесь! – выдохнул Колин, драматично поднимая руку. – Это...
Картина действительно была ошеломляющей. В нескольких ярдах от дома на снегу лежала Бриджит. Она была в алой пижаме и белой шерстяной шали, накинутой на плечи. На шали расползались большие алые пятна. Голова Бриджит была повернута набок, и лицо скрыто свесившимися черными волосами. Одна ее рука была подвернута под грудь, другая – выброшена вперед и, казалось, все еще царапает снег сведенными судорогой пальцами. В самом центре большого темно-красного пятна торчала рукоять курдского кинжала с кривым лезвием, который полковник Лэйси только вчера демонстрировал гостям.
–
Стоявший рядом Майкл издал странный сдавленный звук, тут же заглушенный Колином.
– Да, – поспешно сказал он. – В этом есть что-то...
– Ах, следы... Да, конечно, их обязательно нужно сохранить.
– Я так и думал, – сказал Колин. – Потому-то и не хотел, чтобы кто-то увидел все прежде вас. Я думал, вы знаете, что делать в таких случаях.
– Да, конечно, – быстро согласился Пуаро. – Первым делом следует проверить, а не жива ли она еще?
– Ну... да... разумеется, – несколько неуверенно пробормотал Майкл. – Понимаете, мы думали... то есть мы не думали.
– О, я вижу, вы благоразумный молодой человек. Вероятно, читали всякие детективы... Да, крайне важно, чтобы никто не трогал тело. Вот только как, в таком случае, можно быть уверенным, что это
– О да! Конечно, – подтвердил Колин, несколько сбитый с толку.
– Мы... мы подумали, что лучше позвать вас, прежде чем что-то предпринять, – поспешно вмешался Майкл.
– Тогда вы оба останетесь здесь, – заявил Пуаро, – а я обойду с другой стороны, чтобы не затоптать следы. Просто замечательные отпечатки, не правда ли? Такие четкие... Следы мужчины и девушки, ведущие прямо к тому месту, где она лежит. Потом мужчина возвращается, а она – она уже нет.
– Наверное, это следы убийцы! – затаив дыхание, предположил Колин.
– Безусловно. Отпечатки ботинок убийцы. Длинная узкая ступня с довольно необычным рисунком. Думаю, их легко будет опознать. Очень интересно. Да, эти следы будут нам очень полезны.
В этот момент из дома появились Десмонд Ли-Вортли с Сарой и присоединились к группе.
– Чем это вы тут, черт возьми, занимаетесь? – осведомился Ли-Вортли в несколько театральной манере. – Я увидел вас из окна спальни. Что зде... Боже мой! Это еще что? Это... это похоже на...
– Именно, – сказал Эркюль Пуаро. – Похоже на убийство, не так ли?
Сара на миг задохнулась, но тут же бросила подозрительный взгляд на мальчиков.
– Вы хотите сказать, кто-то убил эту девочку, эту – как ее – Бриджит? – выдавил Десмонд. – Да кому это нужно? Невероятно!
– На свете полно невероятных вещей, – заметил Эркюль Пуаро. – Особенно, до завтрака. Так утверждает один из ваших классиков. Шесть невероятных вещей до завтрака[185]
. Оставайтесь, пожалуйста, все здесь, – добавил он и, сделав большой круг, приблизился к Бриджит.Когда он склонился над ней, Колин и Майкл чуть не лопнули от едва сдерживаемого смеха. Сара придвинулась к ним и прошипела:
– Что это вы тут устроили, скажите на милость?