Читаем Еще один шанс полностью

— Правильно, — кивнула она. — Конечно, хотел. — А потом она высвободила руку из его руки и положила ее себе на колени.

Ну и к лучшему, потому что, как ни нравилось ему держать ее за руку, он предпочитал вести машину, держа руль обеими руками. Позже, надеялся он, у него будет все время мира, чтобы исследовать ее тело и руками, и губами, и языком.

— А была когда-нибудь?

Она кивнула:

— Однажды.

— Не получилось? — Как будто брак когда-нибудь получается. Это просто неестественное состояние. Это чувственный танец, это влечение к неизвестному, это гонка. Кому нужно что-то из того, что происходит между мужчиной и женщиной, кроме возбуждения, венчающегося удовольствием секса? Только здоровье и успех в бизнесе делают мужчину счастливым и полноценным.

Она отвернулась, разглядывая темноту, проносящуюся за стеклами машины. Он жил с болью неудачного брака родителей и скандального разрыва и снова и снова видел такую же боль вокруг себя. Он мог посочувствовать.

— Мой муж умер.

Джейк чуть не съехал с дороги, но вовремя вывернул руль. Он не знал, что сказать, кроме того, чтобы извиниться за свои циничные мысли, но как он мог сделать это, если она понятия не имела, какие мерзости роятся в его голове? И это тоже хорошо, иначе она забрала бы свою машину и вышвырнула бы его, оставив на обочине дороги.

— Я сожалею, — смог выговорить он.

Она снова кивнула.

— Это он был Смит?

Она вздрогнула.

— Прошу прощения?

— Ты сказала, что я должен называть тебя мисс Смит. Так это фамилия твоего мужа?

— Очень умно, мистер Портер, — сказала она.

— Элементарно, — ответил он, сворачивая на дорогу, ведущую прочь от ярких огней автострады.

Он смутно помнил, что здесь пролегает одна из дорог к озеру Дулитл, хотя не мог полностью доверять воспоминаниям шестнадцатилетней давности. Но ему также было все равно, лишь бы ехать рядом с миссис Смит; Чем больше времени он проводил с ней, тем больше она ему нравилась.

Его мнение о ней чертовски сильно отличалось от мнения о других женщинах.

С большинством женщин у него были отношения, о которых он вспоминал с легким налетом стыда. Он либо делал бизнес с женщинами, либо спал с ними. Но никогда не смешивал то и другое вместе. Он видел слишком много людей, которые плохо кончили от такой смертельной комбинации.

— На данный момент мы установили, что ты из Нью-Йорка, что твоя фамилия Смит и что ты с большим вкусом, носишь красное кашемировое пальто, — сказал Джейк, останавливаясь на пустынном перекрестке. Он подался к ней, притянул ее в свои объятия и улыбнулся в ее приподнятое лицо. Он коснулся высокой скулы на ее щеке, сначала невесомо-легко, а потом нагнулся и поцеловал ее. Он хотел подразнить, дать попробовать предстоящее наслаждение, пригласить ее вернуть чувствительные кончики пальцев на его шею.

Он планировал легчайший из поцелуев, едва заметное касание.

Ее губы были теплые, мягкие и податливые. Они трепетали под его прикосновением. Она вздохнула, и у него перехватило дыхание.

Он приказал себе взять себя под контроль. Он снова погладил ее щеку большим пальцем, а потом заставил свое тело вернуться за руль. Он проехал перекресток и нажал на акселератор. Ему хотелось двигаться быстро, особенно когда он ощутил этот ее вкус, это подтверждение, что одного поцелуя будет недостаточно.

Он должен был получить больше.

Но сначала ему надо было больше узнать о ней. В конце концов, он был практичным, логичным, упорядоченным человеком.

— Приятно, — сказал он, заметив, что она прижала кончики пальцев к губам. Хорошо. Он хотел, чтобы она продолжала желать ощущать его рот на своих губах. — Итак, теперь ты готова назвать мне свое имя?

Она улыбнулась, на лице появилось мечтательное выражение, от которого ему захотелось свернуть на обочину и снова обнять ее.

— Золушка, — ответила она.


Глава 18 Не совсем рай


— Тогда кто же злобная мачеха?

Харриет отдала должное его вопросу. Другой бы на его месте глупо пошутил насчет того, что он принц. Но не Джейк Портер. Касаясь пальцами губ, ока снова переживала ощущение его поцелуя. В голову приходили многочисленные стандартные определения. Электризующий. Потрясающий. Заставляющий ее чувствовать круговращение в животе. Забавно, однако, что ни одна из этих фраз не была преувеличением эффекта, который он оказал на нее.

Нет, Джейку Портеру не было необходимости шутить о том, что он принц.

Но он был им. Всегда играл эту роль в ее жизни.

— Еще один трудный вопрос? — мягко спросил он.

Она покачала головой, напоминая себе, что решила соблазнить его. Для этого потребуется несколько, а возможно, и не несколько, а дюжина поцелуев. Если одно только легчайшее прикосновение его губ так потрясло ее, то как сможет она продолжать контролировать ситуацию? Уронив руку на колени, она сказала:

— Ты спрашиваешь о моих родителях? У меня их двое. Мать и отец. — Она вернула свою левую руку на его плечо и бросила на него вызывающий взгляд: — Удовлетворен?

— Никоим образом, — ответил он. — Но ночь еще только начинается.

Перейти на страницу:

Все книги серии City Style

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы