— Я не мог бы выразить это лучше, — сказал его отец. Он встал и положил руку на плечо Джейка, легко, как будто боясь быть отвергнутым. — И нет другого человека, которого я больше хотел бы видеть рядом с собой в такой день, чем моего сына.
— Спасибо, — сказал Джейк, желая понять, почему он чувствует себя польщенным и в то же время немного растерянным. — Я буду там. — Он поднял бокал с хересом: — Тост за невесту и жениха!
— Можем мы присоединиться?
Луис и Джоан Сен-Сир покинули свои кресла у камина, чтобы встать рядом с Джейком.
— Ничто лучше свадьбы не заставляет человека чувствовать себя молодым.
Джоан шутливо ущипнула его за руку.
— Уж ты-то знаешь, Луис.
— Это точно, — ответил Луис. — Я стоял перед алтарем четыре раза.
Джейк покачал головой:
— Почему?
Луис пожал плечами. Но его глаза блестели.
— Наверное, я старомоден. Я не считаю разумным спать с кем попало.
— Доктор Сен-Сир! — Марта выглядела шокированной.
— Ну, вас бы больше ужаснуло, если бы я сказал, что мне это нравится? — Он поднял бокал. — Можете не отвечать. — Он взял бутылку хереса, наполнил всем бокалы и сказан: — За Милую Марту и за мужчину, который завоевал ее сердце.
— Это так романтично! — воскликнула Джоан.
В комнату торопливо вошла Эбби.
— Присоединяйся к нам, — пригласила ее Марта. — Тебе не обязательно все время работать.
Ее сестра подбоченилась:
— Да неужели?
— Пожалуйста! — Марта похлопала по подлокотнику дивана. — Мы тут подняли тост. Бери бокал и плюхайся сюда. — Она показала на кресло рядом. — Я настаиваю.
Джейк тихонько хихикнул. Это приказание немного ослабило его напряжение.
— По какому случаю? — спросила Эбби.
Марта принялась разглаживать юбку.
— Они обмывают нашу помолвку.
— Это правда? — Эбби выглядела какой угодно, только недовольной.
Джейк еще сильнее почувствовал в ней родственную душу.
— Мы уже точно остановились на тридцать первом декабря, — сказала Марта.
— Я все еще не могу поверить, что ты имеешь в виду этот год, — сказала Эбби.
— Через год никто из нас не станет моложе, — заметил Луис.
— Нам пора ехать к Стейси и Майку. — Джоан положила руку на плечо Луиса. — Всего наилучшего, — сказала она Марте и полковнику и практически силком вытащила бывшего мужа из гостиной.
— Мне плевать, насколько хорошим кажется этот человек, ты все равно недостаточно долго знаешь его, — сказала Эбби, мрачно глядя на Марту. — И ты помнишь о том, что нам всегда говорила мама? Нельзя судить о цыпленке по петуху, пока солнце не зайдет столько раз, что тебе уже не захочется ждать, так что, когда все будет сказано и сделано, ты будешь счастлива, что придержала лошадей.
Марта, казалось, вот-вот заплачет.
— Интересное выражение, — сказал Джейк. — Не против, если я буду использовать его? Оно может пригодиться во многих деловых переговорах.
Она натянуто улыбнулась ему:
— Если вам это будет полезно, то мне-то что. И вообще, я не понимаю, Марта, к чему такая спешка. Ты уже старая, так что я знаю, что ты не беременна, так зачем торопиться?
— Эбби! — Марта покраснела до корней волос. — Я хочу, чтобы ты была рада. За нас.
Эбби сунула руки в карманы фартука.
— За тебя. За нас. Ну и я спрашиваю тебя: что станет со мной? — Ее голос задрожал и сорвался. Она возмущенно посмотрела на сестру.
Джейк чуть не обнял ее за костлявые плечи. Вместо него это сделала Марта, которая вскочила, отпустив руку его отца, и обняла Эбби.
— Ничего с тобой не случится! — воскликнула она. — Мы все так же будем держать гостиницу. Я буду каждый день приезжать и вечером уезжать домой. И я всегда буду твоей сестрой.
Эбби громко шмыгнула носом. Ее руки так и остались в карманах фартука.
— Попомни мои слова. Ничто уже не будет тем же самым.
— Но может быть, это и неплохо, — настаивала Марта. — Я счастлива так, как не могла себе даже представить. Может быть, у тебя появится такая же возможность.
— Ха! — Эбби высвободилась из объятий сестры. — Если ты думаешь, что мне для счастья нужен мужчина, то подумай еще раз. Я желаю тебе и мистеру Портеру счастья. Говорю это искренне. Но то, что для одной женщины десерт, для другой отрава.
— Вот именно, — сказал Джейк, постукивая пальцами одной руки по ладони другой и при этом держа бокал с хересом. Поаплодировав так, он поднял бокал и произнес: — А это за нас, убежденных холостяков.
— Я выпью за это, — сказала Харриет, входя в гостиную.
Джейк обернулся. Она выглядела потрясающе, ее высокая стройная фигура двигалась так, будто была единым целым с шелковистым черным, облегающим фигуру платьем и сапогами на шпильках. Явно, что бюстгальтера на ней не было. Он с трудом сглотнул и поднял бокал выше.
Она улыбнулась, ее взгляд был почти такой же мягкий, жаркий и соблазнительный, как и ее одежда. Джейк перестал беспокоиться из-за поспешного решения отца жениться. Почему это должно его волновать? Они с Мартой взрослые люди.
Появление Харриет вытеснило все остальные мысли из его головы. Его тело воспрянуло от предвкушения, и думал он в этот момент не об ужине, а о десерте.
Он должен получить ее.