Читаем Эшелон сумрака полностью

Несколько секунд тяжёлой тишины.

— Нет, господин, — тихие слова.

Словно невыносимые для него.

— Проклятье, — подтвердил сам себя лорд, — а я не идиот, Арзт. Иммунитет с расстояния выработать нельзя.

— Это должно обосновываться наукой! Если не медициной, то… — он осел на стул у входа, заставив меня резко и обеспокоенно сесть на кровати.

Но всё было в порядке. Кроме выражения лица, которое было у врача.

— Доброе утро, Лу, — на мгновение оторвался от чтения газеты Оушен, — тебя ждёт тёплая одежда за ширмой, — прямой взгляд на меня, — и в обязательном порядке чулки.

Я перевела глаза на совершенно печального господина Арзта и решила его утешить:

— Это же хорошо, что не нужно использовать никакое лечение! Вам не нужно лечить господина, потому что его вылечит любовь!

Я улыбнулась ему, почему-то не найдя в его глазах понимания и радости.

— Вы безумны, милорд! — вскочил на ноги врач, — и ваше безумие сыграет с вами злую шутку!

Оушен хмыкнул.

— Не переводи стрелки на меня, Арзт, — немного наставительно сказал ему он, — веди споры с той, кто как раз продвигает свои традиционные взгляды, взамен твоим революционным. Мне истинно нет никакой разницы — я согласен «болеть» дальше.

Врач опешил от такого, добитый тем, что лорд ещё и в газету опять уткнулся.

— К-как это… с ней? — прошептал он, — она же… госпожа. Женщина.

Мужчина в кресле хмыкнул, отнял глаза от чтения и указал мне на ширму. Я помотала головой.

— Арзт, будь добр, — он указал ему на дверь.

— Сперва несколько замеров, милорд! — спохватился мужчина, после чего подбежал к медленно встающей мне и потянул за руку, заставляя делать это быстрее, — вы… могли бы вы выйти?

Оушен сурово заглянул в глаза мужчине, отложил газету и скрестил руки на груди.

— При мне, Арзт, — заставил его захлопнуть рот.

После чего начал разглядывать напуганную меня, у которой успели попросить:

— Могу я помочь вам освободиться от платья?

Я с ужасом села обратно на кровать, подтянула под себя ноги и очень быстро затрясла головой.

— Арзт! — зарычал Оушен.

— Милорд, я врач! Мне нужно осмотреть кожные покровы, измерить длину и объём всех конечностей, живот в конце концов! — поднял ладони вверх под злым взглядом лорда он.

Они оба перевели внимание на меня. Я снова помотала головой с опаской.

— Я дам вам ленту, а вы будете проводить измерения, — сдался врач, — но сперва… я заметил рубцы в основании шеи. Могу я осмотреть хотя бы начало спины до лопаток?

Я неуверенно взяла из его рук ленту и вновь помотала головой.

— Что за рубцы, Луана? — зацепился за это лорд, — можешь только расстегнуть сзади.

Ему я противиться не могла. Потому подошла к его креслу и тихо спросила:

— Можно вы?

Недолгая тишина и его ответ:

— Как пожелаешь.

Я сразу же повернулась спиной, слыша, как он поднимается со своего кресла, а после почувствовала лёгкое теплое касание на волосах и шее. На этом платье было несколько пуговиц сзади, потому расстегивал их он медленно и почему-то скрипя зубами.

— Кто это сделал? — мягкие пальцы прошлись до начала обмотанной на груди ткани.

— Меня наказали, — ответила я.

Ещё один скрип зубами.

— Господин… — начал было врач.

Но его перебил сам Оушен:

— Я спросил другое.

Я сделала шаг от него, но опомнилась.

— Застегните, пожалуйста, — я дернулась, однако на плече оказалась его рука, остановившая меня, — так всех наказывают, господин!

Он быстро застегнул пуговки, но меня отпускать не стал, развернув к себе лицом и немного наклонившись.

— Кого ещё, кроме тебя наказывали? — вопрос со злостью.

Я поджала губы. И промолчала.

— Впрочем, мне не важно имя, Лу, — как-то быстро сдался он, — оно мне попросту не пригодиться.

Я его слов не поняла, как и врач, напомнивший нам об осмотре:

— Насколько сильны раны, милорд? — он сидел на том самом стуле у входа и держал в руках книгу с карандашом.

— Они получались не единовременно, Арзт, — раздражённо сел в своё кресло лорд, — несколько только покрылись корочкой. Им не больше двух месяцев. Синяков нет — они успели сойти. Похоже на кнут, но более широкий.

Я медленно прошла до кровати и села, всё ещё тиская в руках ленту для измерений.

— Бич, — поправила его я, — и иногда жердь.

Оба они сквасились, видя мою кислую улыбку.

— За что вас так, госпожа? — подошёл врач.

Я пожала плечами.

— По-разному: поздно проснулась, не успела что-то сделать, не уследила за кем-то из детей сестры или… — тут я все вспомнила и помрачнела сильнее.

Что не укрылось от Оушена.

— Продолжай, — холодно приказал он.

— Или у него просто было плохой день, — взгляд сам собой приковался к полу.

Лорд усмехнулся.

— У кого, госпожа? — взмахнул руками, чтобы я поднялась, господин Арзт.

Я протянула ему ленту, но он не принял.

— У мужа сестры, — просипела я.

Он кивнул. На Оушена я смотреть боялась, думая о том, что он всё понял. Я говорила ему об этом. А он был очень умным и догадливым.

— Оберните её вокруг плеч, — мужчина с куцыми усами под носом помог мне поправить ленту и кивнул, увидев замер, — грудная клетка.

Дальше он измерил вообще всё моё тело: как рост, так и отдельные части, чем немного отвлёк меня от грустных переживаний прошлого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика