Читаем Если душа родилась крылатой полностью

Aux macabres enluminures —


Je me tiens, comme a` son livret —


La cantatrice, comme aux murs


L’aveugle... Prise dans tes froids?


Tu m’entends? — Je me penche (chiche?)


A l’eґtancheuse-en-toute-soif


Je me tiens, comme a` la corniche


Le somnambule...


Peur, mais pas


Due au fleuve — suis neґe naїade!


Prendre le fleuve pour le bras


De l’aimeґ, quand il accompagne,


Fide`le...


Des morts c’est l’octroi!


Oui, mais tous ne vont a` l’aurore...


La mort a` gauche et coteґ droit —


Toi. Mon flanc droit est comme mort.


La lumie`re irradie d’un coup.


Rire a` grelots de bricolage.


«Vous et moi, il faudrait que nous...


(Frisson)... Nous aurons le courage?»




4

La` un brouillard blond transhume,


Vague d’un volant de gaz.


Surchauffeґ, surenfumeґ,


Et surtout — surjacasseґ:


Ce que ca sent? Folle presse,


Combine et copinerie,


Cachotteries de commerce


Ainsi que — poudre de riz.


Ceґlibataires bagueґs,


Jeunes vieillards aduleґs...


Surmoqueґ, surricaneґ,


Et surtout — surcalculeґ!


En liquide et en espe`ces,


Et le bec et la farine.


... Manigances de commerce


Ainsi que — poudre de riz.


(De profil: — ca la`, c’est notre


Maison? — Pas moi la matresse!)


L’un tout a` son cheґquier, l’autre


Au chiqueґ d’un gant glaceґ.


Celui-la` tout doux s’empresse


Pre`s d’un petit pied verni.


... Epousailles de commerce


Ainsi que — poudre de riz.


Brisure d’argent: l’emble`me


De Malte au carreau, — stellaire!


Surcaresseґ, suraimeґ,


Et surtout — surcompresseґ!


Surpinceґ... (Il pue, le reste


De mangeaille: dis merci!)


... Tripotages de commerce


Ainsi que — poudre de riz.


Courte, la chane? En revanche


Pas de l’acier, du platine!


Des troncs machent une tranche


De veau, tremblant de leur triple


Menton. Sur un cou conesque,


Le diable — a` tete d’outil.


... Catastrophe de commerce


Ainsi que — poudre de qui?


Berthold Schwarz...


Un homme doueґ —


Et bienfaiteur de l’entourage.


— Vous et moi, il faudrait que nous


Parlions. — Nous aurons le courage?




5

Mouvement des le`vres. Je sais:


Ne parlera pas le premier.


— Vous ne m’aimez pas? — Mais si je....


— Vous ne m’aimez pas! — Et mineґ,


Et liquideґ, eґlimineґ!


(Regard d’aigle sur les parages)


— Ca — la maison? Vous y pensez?


— La maison est en moi. — Verbiage!


L’amour, c’est de chair et de sang.


Rougi de son sang qui s’eґtale.


L’amour, il vous semble que c’est —


Bavarder derrie`re une table?


Un quart d’heure et chacun se rentre?


Ainsi que ces messieurs et dames?


Amour, cela veut dire...


— Temple?


Petit! Que l’on vous plante lame


Apre`s lame! — Sous l’il braqueґ


Des viveurs? (Et moi, a` l’ eґcart:


«Amour, cela veut dire: arc


Tendu: arc, corde: l’accord craque.»)


— Amour, cela veut dire — lien.


Nous, tout est loin: bouches et vies.


(Pas de mauvais il! — t’ai-je bien


Demandeґ en cette heure intime,


L’heure proche au sommet des monts


Et de la passion. Memoria —


Fumeґe! L’amour, c’est tous les dons


Aux flammes — et toujours pour rien!)


La bouche — fente de coquille


Palie. Non rictus — inventaire!


— Et avant toute chose — un lit


Unique.


— Abme! — avez-vous l’air


De dire. — Tambour de la main.


— Ce n’est pas deґplacer les monts!


Amour, cela veut dire...


— Mien.


Je vous ai compris. Conclusion?


Tambour de la main sans arret


Plus fort. (L’eґchafaud et la place.)


— Partons. — Et moi qui espeґrais:


Mourons. C’est tellement plus simple!


Les trucs a` bon marcheґ, suffit!


Assez de rimes, rails, hotels...


— Amour, cela veut dire: vie.


— Non, les Anciens le deґnommaient


Autrement.


— Eh bien? —


Le poing serre


Un poisson — lambeau de mouchoir.


— On y va? — Votre itineґraire?


Cartouche, rails, poison — au choix!


La mort — sans ameґnagements!


— La vie! — En geґneґral romain,


Regard d’aigle a` son reґgiment


Deґfait.


— Quittons-nous deґsormais.




6

— Je ne le voulais pas. Ou alors


Pas cela. (En silence: eґcoute!


Vouloir, c’est le propre des corps,


De`s lors l’un a` l’autre — ames nous


Voila`...). Et il ne l’a pas dit.


(Oui, a` l’heure ou` le train se forme,


Le triste honneur de la sortie,


Vous le confiez aux femmes comme


Une coupe...) — Qui sait? Deґmence?


Meґprise? (De courtoise allure,


Menteur confiant a` son amante


L’honneur sanglant de la rupture


Comme des fleurs...) Une syllabe


Apre`s l’autre: eh! bien — quittons-nous,


Avez-vous dit? (Comme qui lache


Un mouchoir a` l’heure du doux


Tumulte...) De ce combat-ci


Vous etes le Ceґsar. (O gifle!


Comme un tropheґe — a` l’ennemi


Confier l’eґpeґe qu’on a remise


Soi meme!). Il continue. (Monteґe


Du bruit...) — Je m’incline a` nouveau:


Jamais on ne m’a devanceґ


Dans la rupture. — A toutes vous...?


Et ne le niez pas! Vengeance


Dont Lovelace serait fier.


Geste vous honorant par chance,


Et m’arrachant, a` moi, la chair


De l’os. — Rire bref: perce la


Mort. Geste. (Volition: a` bout!


Vouloir, c’est le propre d’eux-la`,


De`s lors l’un a` l’autre — ombres nous


Voila`...) dernier clou, non, dernie`re


Vis, car de plomb le cercueil — est.


— La toute dernie`re prie`re.


— J’eґcoute. — Pas un mot jamais


Sur nous... a` aucun de ceux..., des


Suivants. (De leur brancard ainsi


Les blesseґs au printemps — leveґs!)


— Je l’aurais demandeґ aussi.


En souvenir si je vous donne


Un anneau? — Non. — Grand regard vague


De qui s’absente. (Mets-moi comme


Un sceau sur ton cur, une bague


Перейти на страницу:

Похожие книги