Читаем Если я вернусь полностью

Как только мы оказываемся у барной стойки, Одри тут же заказывает два джин-тоника. С благодарностью принимаю напиток, хотя раньше никогда его не пила. Сделав первый глоток, который обжигает горло, словно огонь, нервно осматриваюсь вокруг. Поблизости стоит компания приблизительно из тридцати человек и, похоже, они все друг друга знают. Вижу Дженну с Лэндоном, который обнимает её за талию. Делаю ещё один глоток спиртного и, несмотря на то, что на вкус оно словно бензин, не могу отрицать тот факт, что мне нравится тепло, которое разливается внутри.

– А вот и самая сексуальная выпускница университета штата Флорида, которую я имел удовольствие знать.

Слышу эти слова и на мгновение – буквально на долю секунды – думаю, что кто-то говорит обо мне, потому что... ну, я выпускница университета штата Флорида. Но когда оборачиваюсь, вижу, как огромный мужчина приподнимает сестру над полом, крепко обнимая. Она визжит от восторга и обнимает его в ответ. Когда он отпускает Одри, она поворачивается ко мне.

– Хоуп... познакомься с моим очень хорошим другом, Карсоном Миллсом – младшим братом Лэндона и шафером на свадьбе.

Перевожу взгляд с сестры на мужчину и с удивлением понимаю, что именно он был с Джеком. Он протягивает мне руку.

– Приятно с тобой познакомиться, Хоуп. Я много о тебе слышал. Вот только Одри не упоминала, что её сестра такая красотка.

Я пожимаю ему руку, чувствуя, как начинают гореть щеки от комплимента, которым ещё ни разу не удостаивали именно эту сестричку Кэмден.

– Мне тоже приятно с тобой познакомиться.

– Эй, – взволнованно говорит Карсон. – Я хочу познакомить вас обеих с моим другом, Джеком. Он где-то здесь.

Карсон осматривает толпу, и моё сердце начинает колотиться в груди. Он здесь? И я снова смогу с ним поговорить?

Внезапно мне хочется сбежать. Я не могу справиться с толпой, шумом, а также с джин-тоником, обжигающим мои внутренности. Но прежде чем я успеваю сделать хоть шаг, замечаю, как, пробираясь сквозь толпу, к нам идёт Джек.

Он просто великолепен – память меня не подвела. Одет гораздо более неформально, чем остальные – на сей раз во все чёрное: другие джинсы и толстый свитер, обтягивающий грудь, как вторая кожа.

Карсон кладёт руку Джеку на плечо.

– Джек, это Одри и Хоуп Кэмден. Одри – лучшая подруга Дженны и подружка невесты. Дамы, это Джек Фримен, мой лучший друг детства.

Джек быстро пожимает Одри руку, а потом поворачивается ко мне.

– Что ж… вот мы снова и встретились.

Я киваю, пытаясь придумать какой-нибудь остроумный ответ. Впрочем, боюсь, если открою рот, то оттуда может вырваться лишь один писк.

Несколько секунд Джек смотрит на меня, а потом Карсон уводит его, чтобы познакомить с остальными. Проклиная свою застенчивость, провожаю взглядом его удаляющуюся спину.

Одри толкает меня плечом.

– Что ж, этот Джек, без сомнения, довольно сексуальный и привлекательный мужчина, правда?

Делаю глоток джин-тоника, чтобы отлепить язык от нёба.

– Наверное.

– Наверное? Да ты практически раздевала его глазами.

– Неправда! – в ужасе восклицаю я.

Господи… Неужели я и правда это делала?

Одри не обращает никакого внимания на мой ответ.

– Итак… Когда вы познакомились? И почему я узнаю об этом только сейчас?

– Сразу после приезда перед входом в отель. Я споткнулась, а он меня поймал. Мы поговорили всего несколько минут.

Одри молчит, уставившись на меня оценивающим взглядом. Она так внимательно меня разглядывает, что через несколько минут я не выдерживаю.

– Ну и? Что происходит в твоём извращённом мозгу?

Она лукаво улыбается и берёт меня за руку. Уведя меня подальше от толпы, Одри наклоняется и шепчет:

– Вот оно. Он вытащит на свет божий ту соблазнительницу, которая сидит у тебя внутри. Пока мы здесь, ты должна завести с ним интрижку.

– Ты что, спятила? Не буду я заводить с ним интрижку. Ни с ним, ни с кем-либо ещё, если уж на то пошло. Это отвратительно!

– Почему нет, сестричка? Почему бы тебе не заняться с тем парнем крышесносящим, ни к чему не обязывающим сексом, от которого поджимаются пальцы ног. Глядя на него, могу сказать, что это будет чертовски невероятно.

– Потому что… Потому что… я такого не делаю. Если на то пошло, даже не представляю, как такое можно осуществить.

– Ну, для начала… ты не будешь называть это «осуществлением». Звучит так, словно какая-то сделка. Тебе нужно с ним немного пофлиртовать, а потом, поверь мне, природа возьмёт своё. Парень в тебе заинтересован, это точно.

– Неправда.

– Правда.

– Нет.

– Да.

– Не важно! – раздражённо говорю я.

Опрокидываю стакан и залпом допиваю джин-тоник, наслаждаясь обжигающим пламенем у меня внутри.

– Ещё один джин-тоник, и мы больше не поднимаем эту тему.

– Ну, раз ты так говоришь, – лукаво улыбается Одри. А потом поворачивается и уходит.

Я направляюсь к барной стойке, чтобы попросить бармена на сей раз сделать мне двойную порцию выпивки.

Глава 5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература