Читаем Если она полюбит полностью

Дита снова перевела вопрос.

Ожидание было мучительным. Кристи смотрела на фотографию. Я слышал ее дыхание — влажное и неровное. Потом она заговорила с Дитой по-албански, и мне пришлось еще несколько секунд ждать перевода.

— Что она говорит?

Дита посмотрела на меня. Она побледнела, взгляд стал враждебным.

— Она говорит, что ваша девушка сумасшедшая. Что та предлагала ей деньги за то, чтобы Кристи прекратила у вас убираться.

Я похолодел.

— Когда это было?

Женщины опять обменялись фразами на своем языке. Дита пожала плечами:

— Она не помнит точно. Через день или два после встречи в квартире. Эта ваша подруга ждала возле агентства, где Кристи получает деньги. Она заговорила и стала просить, чтобы Кристи отказалась у вас работать. Предлагала за это сто фунтов.

— И что ответила Кристи?

— Да ничего. Посмеялась, и всё.

Глава тридцать третья


Я шел домой от автобусной остановки, воображая багрово-синюшную ауру, невидимые крюки и жгуты, превращающие меня в живую марионетку, и внезапно ощутил внутри дрожь и пронизывающий сырой холод. Слова Гарольда и Кристи эхом звучали у меня в голове.

Я попытался представить себе реакцию Чарли на смех Кристи. Гнев, который разрывал ее. Гнев, который мог побудить напасть и уничтожить ту, что ее оскорбила. Могла ли Чарли зайти так далеко? Я понимал, что Чарли воспринимала уборщицу как угрозу для себя. Слишком молодая и симпатичная, несмотря на отсутствие моего сексуального интереса, Кристи должна была вызвать ее ревность. Если Чарли и вправду приходила к ней — а зачем Кристи лгать об этом? — приходится предположить наличие у Чарли еще одного качества, которого я в ней не замечал (хотя нечто подобное нужно было и для операции против Виктора с целью не допустить меня работать у него). Она продумывала и выстраивала свои действия, а не просто взрывалась внезапной вспышкой ревности.

И словно мало мне было всех этих мыслей — как только я добрался до дома, на почту пришло письмо от Саши.


Привет, Э.,

как дела? Хотела дать знать, что у меня на данный момент затишье. Угрозы не поступали, ничего странного не происходило (иначе я бы уже забилась под кровать и не выходила из дома!).

Уверена, что вчера днем видела Чарли в Фаррингдоне. Она заходила в аптеку. Я не хотела быть невежливой и попыталась встретиться с ней взглядом, но она не то не узнала, не то не заметила. Надеюсь, у вас все хорошо. Я хотела бы снова встретиться с вами обоими, чтобы наладить отношения. Не хочу, чтобы между нами что-то стояло, усложняющее наши отношения.

В любом случае всего тебе доброго. Звони, С.


Я перезвонил немедленно.

— Только что получил письмо.

Она сымитировала мой голос:

— О, Саша, привет, как дела? Я в порядке, спасибо…

— Ну, прости. Просто… ты уверена, что видела Чарли вчера днем? — У меня кружилась голова, и казалось, что стены надвигаются со всех сторон.

Она поколебалась.

— Да, вполне уверена. Но она скользнула по мне взглядом и не отреагировала. Так что…

— А во сколько это было?

— Хм… Я рано закончила работу, вернулась в Херн-Хилл около четырех, так что где-то в это время.

— Это не могла быть Чарли. Она поехала в Ньюкасл на курсы.

— О… — повисла долгая пауза. — Ну, я не разглядывала лицо. И потом она скрылась в дверях.

— Но ты написала, что пыталась поймать ее взгляд.

Снова повисла пауза.

— Ну, я имею в виду, что ждала момента, что она повернется в мою сторону. Может, это был кто-то, очень на нее похожий и в сходной одежде.

— Должно быть, так. Прости.

Я повесил трубку прежде, чем Саша успела еще что-то сказать. Неужели Чарли солгала про Ньюкасл? Она назвала мне конкретный отель, так что я легко выяснил номер и позвонил. Ответила молодая женщина с акцентом джорди, характерным для Ньюкасла.

— Здравствуйте, я бы хотел поговорить с вашей постоялицей, Шарлоттой Саммерс.

— Вы знаете, какой у нее номер, сэр?

Я ответил, что нет, и она попросила подождать.

Некоторое время шел звуковой сигнал — вероятно, она все же была в отеле и ей пытались дозвониться. Я взглянул на часы. Пять тридцать. Ее курсы наверняка уже на сегодня закончились. Но затем снова раздался голос сотрудницы отеля.

— Простите, сэр. Не отвечают. Я могу оставить ей сообщение.

— Нет, все в порядке. Скажите, а когда она зарегистрировалась?

— Простите, я не имею права давать такую информацию. Но могу передать сообщение.

— Все в порядке. Позвоню ей на мобильник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы