Читаем Если. Отголоски прошлого (СИ) полностью

Конан Дойл бывала у него каждый день и не по разу, принося свежие дела, темы для разговоров и пищу для рассуждений… да и обычную пищу тоже, потому как однажды поймала его, переходящим дорогу в больничной робе и опирающимся на капельницу, когда он возвращался из соседнего кафе. Они так и не поговорили о самом важном: для обоих все еще оставалось тайной, что каждый и них знает о взаимности чувств, а момент, как говорится, уже был упущен. Каждый чего-то ждал, стараясь вести себя непринужденно, однако весь персонал больнице, улыбаясь Софи, приходящей по утрам к детективу, уже давным-давно за глаза называл ее «девушкой Шерлока Холмса».

Мэри и Джон не разговаривали. Когда в день выстрела Конан Дойл уже под утро приехала на Бейкер-стрит, оставив Шерлока отдыхать, она обнаружила Ватсона в своей гостиной, уничтожающим вторую бутылку ее коньяка. В ходе недолгой беседы, больше похожей на монолог, доктору дали явно понять, что негоже оставлять беременную жену без присмотра, элегантно намекнули, что он «жалкий трус» и очень вежливо выпроводили домой, заставив, правда, немного пробежаться по лестнице, скрываясь от предметов, летящих ему в спину.

Элизабет уехала в Нью-Йорк через неделю, сказав Софи, что ей нужно закончить дела в Америке и перевести основные вещи и, как сообщила миссис Тернер, ее новая домовладелица, девушка оплатила аренду за несколько месяцев вперед и высказала желание перебраться в Лондон на неопределенный срок. С тех пор она периодически звонила Конан Дойл, но возвращаться не спешила, объясняя это обилием работы.

Софи все также проводила вечера понедельников с Молли, по воскресеньям они с небольшим напряжением ужинали с Ватсонами, миссис Хадсон и Лестрейдами на Бейкер-стрит, Шерлок вершил правосудие из больницы и все, казалось, встало на свои места.

Поэтому, когда 18-го декабря (что иронично, в годовщину возвращения Холмса из мира мертвых), они с Софи наконец вернулись на Бейкер-стрит вместе, настроение у всех было вполне позитивным.

— С возвращением, — практически пропел из кресла Конан Дойл Майкрофт.

— Есть шанс когда-нибудь вернуться домой и не застать тебя у нас в гостиной? — спросил Шерлок, скидывая пальто и проходя в комнату.

— Весьма призрачный, — улыбнулся мистер Снеговик.

— Привет, Майк, — кивнула ему Софи, проходя к столу. — Чем обязаны?

— И все-таки, с тобой говорить куда приятнее, — буднично заметил Холмс-старший. — Шерлок, родители хотят нас видеть на Рождество дома.

— Вот как? — детектив опустился в свое кресло. — Что ж, почему бы и нет, — он оглянулся на Конан Дойл, склонившуюся к ноутбуку. — У нас же не было планов?

— А они у нас когда-то были? — подняла брови та, оторвав взгляд от экрана.

— Допустим, — кивнул Холмс-младший. — Однако ты мог сообщить мне о приглашении и по телефону.

— Наша мать звонила тебе пять раз, — наклонил голову его собеседник. — Чувствуешь несостыковку?

— Нет, — он снова посмотрел на брата. — Что ж, мы там будем. Кстати, Майкрофт, — он сложил пальцы шпилем, — отгадай загадку. Зимой и летом одним цветом?

— Ель, — тут ответил опешивший мужчина.

— Черт, Майк, зачем ты ему сказал, — Софи закрыла ноутбук и пошла на кухню.

— А он, что не знает? — оглянулся на нее тот.

— Нет, сейчас вот ехали в метро, женщина рядом у ребенка это спросила, — Конан Дойл загремела чашками. — Ребенок завис, и Шерлок завис. Ребенку — четыре, Шерлоку — тридцать восемь.

— Ну, нелогичная загадка, — развел руками детектив. — Очень много ответов. Почему не сосна, почему не пихта? Небо, солнце, дом, человек, язык, кровь, цвет глаз? — он отвел взгляд. — Очень много ответов!

— Почему мы вообще об этом говорим? — вскипел Майкрофт.

— Потому что никто с тобой больше ни о чем говорить не хочет, — Шерлок наклонился к столику. — Софи, где у нас сигареты?

— Не спрашивай, я не отвечу, — откликнулась та, ставя чайник.

— Но ты же куришь! — вскинулся мужчина.

— А в меня и не стреляли, — хмыкнула та, входя в комнату и вставая справа от Холмса-старшего.

— Орете друг на друга, как старые супруги! — воскликнул тот.

— Сам ты… — сверкнула глазами Софи. — В смысле… Скажи, я скажу, — щелкнула пальцами она в сторону детектива.

— В смысле — отстань, — подсказал он.

— Да, отстань! Спасибо, — она наклонился к гостю, тут же сменив интонацию на самую радушную. — Шарлотку будешь?

— Пожалуй, — кивнул пристыженный мужчина.

На лестнице послышались быстрые шаги, сопровождаемые радостными восклицаниями их домовладелицы.

— Да, да, миссис Хадсон, я зайду к Вам чуть позже, только с Софи поздороваюсь, — раздался из коридора незнакомый Холмсам голос. — Соня, я… — начала Рикман, входя в комнату. — А, ой… Ты не одна, прости, я…

— Ничего страшного, Элизабет, — Конан Дойл оглянулась на учтиво поднявшихся с места мужчин. — Это мистер Майкрофт Холмс, — она указала на мужчину. — И мистер Шерлок Холмс. Джентльмены, — она шагнула в сторону, когда гостья стала пожимать им руки, вежливо улыбаясь. — Мисс Элизабет Рикман, моя старая подруга.

— Не знал, что у тебя есть друзья, — заметил детектив, сканируя новую знакомую взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги