Читаем Эссе о Юрии Олеше и его современниках. Статьи. Эссе. Письма. полностью

ПОП (выпрямляясь и расправляясь, как бы готовясь к проповеди): Братие! Всё в мире от Господа. Все под ним ходим. Ни один волос не упадёт с головы нашей без Его воли! Голод, великий голод – Божее дело. Это Бог наказал тех, кто в Бога не верил. Поэтому мы должны просить Бога, чтобы он переменил немилость свою. Вот перед нами голодные дети. Их нужно накормить. Для этого я предлагаю… (поднимает торжественно палец) устроить молебствие и крёстный ход с выносом чудотворной иконы.

ГОЛОСА: Отлично! Правильно!

КУПЕЦ: Истинно, отец, истинно!

ПОП: Смирение угодно Господу. Молитвами нашими

смилостивится он. Слава в Вышних Богу, а на земле мир.

КУПЕЦ: Аминь.

ТЕМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Так-с. Итак, конкретное предложение представителя духовенства устроить молебствие с крестовым ходом и вынесением чудотворной иконы.

КУПЕЦ: Обязательно! Обязательно!

ПОП: Только в Боге спасение. Только верой спасётесь!

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ (к детям): Слышите, дети? Слышишь, маленький голодный мальчик? Слышишь, маленькая умирающая девочка? Сейчас мы устроим крестный ход, чтобы накормить тебя.

ДЕВОЧКА: Ох, уж кушать как хочется!.. Митя, братик, не дадут нам покушать?

МАЛЬЧИК: Даром-то на край света шли…

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Итак, первое предложение принимаем к сведению. После того, как будут выслушаны все предложения, мы подвергнем их баллотировке, суммируем все и сделаем общий вывод. Прошу вас дальше. Среди нас есть известный учёный, заслуженный профессор.

УЧЁНЫЙ (не слышит, что речь идёт о нём)

ГОЛОСА: Правильно. Да здравствует профессор! Просим! Просим!

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Только что, когда говорил священник, мы были озарены светом религии, божественным откровением. Сейчас будет говорить учёный, и великий свет науки также озарит нас. Прошу внимания. Гражданин профессор, ваше слово.

(Всеобщее молчание. ПРОФЕССОР, не обращая внимание на то, что к нему (так в тексте – И.П.) говорят, делает головой такие движения, как будто следит за мухой, которую хочет поймать).

КУПЕЦ: Не слышит, чай.

БАРЫШНЯ (взвизгивает): Ах, какое у него проникновенное лицо!

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Гражданин профессор, уважаемое светило!

КУПЕЦ: Ты подойди поближе. В ухо крикни!

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ (подходит к профессору, кричит): Уважаемый профессор! Ваше слово по поводу помощи голодным детям.

УЧЁНЫЙ: Ага. Да… да… (говорит, шамкая, как беззубый старик).

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ (к остальным): Тише, тише! Слова науки! (К детям) Голодающие дети! Проникнитесь уважением! Учёный муж будет говорить о том, как накормить вас…

УЧЁНЫЙ: Принесите мне, пожалуйста, стул: я не могу говорить стоя. (ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ, взбежав на вершину лестницы, исчезает и через секунду возвращается со стулом и ставит его на верхней ступеньке).

ПРОФЕССОР (садится): Я не могу говорить громко. Попрошу вас всех стать поближе. Я привык говорить, когда слушатели расположены полукругом.

(Все становятся полукругом. МАЛЬЧИК и ДЕВОЧКА жмутся внизу. Уже кажется, что о них забыли. Все поглощены вниманием к тому, что скажет учёный).

ПРОФЕССОР: Итак, господа… виноват, товарищи… Кхе… кхе… (Закашливается, шевелит пальцами). Я не могу говорить без воды. Принесите, пожалуйста, графин и стакан.

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Сию минуту. (Опять исчезает и возвращается с графином и стаканом. Держит их наготове перед профессором).

УЧЁНЫЙ: Итак, товарищи, перед нами стоит важный вопрос. Нужно накормить голодных детей (протягивает руку в сторону

ТЁМНОЙ ЛИЧНОСТИ. ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ подаёт ему стакан с водой. Учёный выпивает). Так-с. Благодарю вас. Итак я продолжаю. Сейчас я разберу вопрос о голоде со всех точек зрения. Начнём с исторической стороны. Итак сторона историческая. Я не имею под рукой всех данных, но тех заметок, которые у меня имеются в портфеле, я думаю, на первых порах будет достаточно. (Берёт портфель. Достаёт из него свёрток бумаги, имеющий больше вершка в диаметре, и начинает его разворачивать. Свёрток разворачивается, как лента фокусника, бесконечной белой полосой) Вот тут я имею сведения, почерпнутые мною у древних историков.

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Гражданин профессор, у нас очень большой список ораторов…

УЧЁНЫЙ (увлечённый не слышит): Эти историки сообщают нам, что голод, как его называют э…э…э… (шевелит пальцами).

КУПЕЦ (заснув, начинает храпеть)

БАРЫШНЯ (хихикает)

ПОП: Премудрость!

ДЕВОЧКА: За что нас, Митя, мучают?

МАЛЬЧИК: Вот те и до Москвы дошли…

УЧЁНЫЙ: Итак беру фразу из сообщения, которое даёт

Ксенофонт, известный историк древности, давший отличное описание отступления армии Александра Македонского в своём сочинении «АНАВАЗИС». Это сочинение распадается на несколько частей, в первой своей части…

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Гражданин, профессор, я принуждён остановить вас. Вы говорите не по существу.

УЧЁНЫЙ: Ага! Что? А о чём по существу говорить?

ТЕМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: На повестке дня у нас вопрос о помощи голодающим детям…

УЧЕНЫЙ: Ага. Так, так… Понимаю… Дайте-ка мне воды (ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ подаёт ему стакан) Так. Отлично. Вы говорите, помощь голодным детям?

ТЁМНАЯ ЛИЧНОСТЬ: Совершенно-с верно… Вот-с они, детки…

УЧЁНЫЙ: Ах вот как! Очень интересно, очень интересно. Иди-ка сюда, малыш.

МАЛЬЧИК (робко поднимается по лестнице)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука