Читаем Естественный ход событий (СИ) полностью

— Ясно. Удивительно, но ты лучше, чем кажешься на первый взгляд, — улыбнулась я.

— О чем это ты? — недовольно возмутился Ульрик.

Я не ответила. Оставшуюся часть пути мы шли молча: он легкими движениями скользил сквозь толпу, а я старалась хотя бы не потерять его из виду, пока пыталась пропихнуться между тесно идущими людьми.

Мы шли минут двадцать, я уже потеряла счет бесчисленным поворотам и переулкам, которые мы миновали. Когда Ульрик остановился, я нагнала его и тут же наклонилась, пытаясь отдышаться после такого сумасшедшего забега с препятствиями.

— Это здесь, — посмотрел он на здание перед собой и перевел взгляд на меня. — Слушай, тебе кто-нибудь говорил, что для полицейского ты слишком уж хилая? Я не понимаю… Кем должен быть преступник, чтобы позволить тебе себя поймать? Черепахой? Ты с черепахой-то справишься?

— Тут другое, — я сглотнула густую слюну. — Ты слишком быстро теряешься из виду.

Ульрик равнодушно пожал плечами:

— Работа обязывает. Было бы слишком глупо быть шпионом и бросаться в глаза тут и там. Считай это моей особенностью.

— Скорее уж, профессиональным заболеванием.

— Пф… неблагодарная девчонка. Тебе нужна Леди Лу, дождись ее, а там уж разбирайтесь, как хотите. Ладно, дальше сама, свою работу я сделал, — Ульрик развернулся и собрался уходить.

— Постой! — окликнула я его.

— Чего еще? — он повернулся ко мне в пол-оборота.

— Спасибо тебе, Ульрик. Спасибо за помощь.

Он улыбнулся и махнул рукой:

— Бывай! И постарайся не помереть хотя бы до следующего месяца. А, и не болтай особо о своем доме.

— Да, спасибо.

Ульрик коротко улыбнулся и нырнул в поток идущих по своим делам людей.

«Ну что ж. Мне снова помогли и сделали все за меня. Но с этого момента я должна стать самостоятельной и решать свои вопросы без посторонних. Посмотрим, что из этого получится, а там буду действовать по обстоятельствам».

Я оглядела здание, которое станет моим временным пристанищем. На фасаде железная табличка на незнакомом языке говорила о принадлежности этого места к… чему-то. Я все еще не понимаю языка Нижнего мира, а глазу не за что зацепиться, чтобы хоть приблизительно понять, что это за место. Очевидно, я не пойму, если буду просто стоять здесь. Я собралась с силами и толкнула дверь. О моем прибытии известил едва слышный тонкий звон колокольчиков.

Внутри было пусто, тихо и прохладно. Я попала в небольшую квадратную комнату, в которой у окна стоял единственный небольшой диванчик, а по периметру расположились шкафы из темного дерева со множеством выдвигающихся ящичков. Около дальней стены установлена дверь и стойка из такого же темного дерева, за которой, к моему разочарованию, никого не было. Я растерялась, еще раз осмотрелась в надежде найти хоть кого-нибудь. Увы, я одна.

Я решила тщательнее изучить здешнее скромное убранство и подошла к одному из шкафов. Здесь действительно много ящиков. Присмотревшись, заметила едва заметные на темном дереве выжженные надписи, но не смогла прочитать — этот язык мне совсем не знаком. Интересно, что там внутри? Я не была уверена, что мне можно открывать их, а потому отказалась от дальнейшего изучения и села на диванчик у окна, покорно ожидая хозяина этого места.

Прошло не больше пяти минут, как дверь за стойкой открылась, и в комнату вошел высокий молодой человек.

— Добрый день. Спасибо за ожидание. Чем могу быть полезен? — спросил он, добродушно прищурив светлые глаза.

— Здравствуйте. Я ищу Леди Лу. По поводу работы.

— Аа. Вам сюда, — он указал на дверь, — пройдемте со мной.

Меня повели в каморку, в которой были лишь крышка чулана и ведущая на второй этаж деревянная лестница. Мы поднялись и по тесному коридорчику прошли к дальней двери. Молодой человек постучался и вошел со словами:

— Лу, к тебе пришли насчет работы.

— Благодарю, Адис, можешь идти.

— Добрый день, мне сказали, вы ищете работника, — сказала я фигуре за столом, когда парень закрыл за собой дверь.

Передо мной сидела пухлая розовощекая женщина средних лет, облаченная в платье лимонного цвета с красным цветком на груди. Было видно, что до моего прихода она заполняла какие-то бумаги.

— О, да, вам все верно сказали, — мирно улыбнулась она. — Видите ли, с недавних пор я работаю без помощницы и сильно отстаю от графика. Мне нужен кто-то, кто заменит прошлую ассистентку, — она осмотрела меня с ног до головы, задержав взгляд на мече, и задумалась. — Вы знаете что-нибудь о целебных травах?

Я сразу напряглась.

— Я… нет, простите. У меня нет знаний в этой области.

Леди Лу приблизилась ко мне и пристально посмотрела на меня.

— Это прискорбно, но не критично, если ваш меч на бедре — не аксессуар к столь милому наряду.

Я зависла на мгновение, переваривая ее намек.

— Вам нужен человек, владеющий мечом?

— Прежде всего мне был нужен человек, имеющий знания в области медицины… Но мы с вами можем быть полезны друг другу иначе. Прошу, присядьте, — она указала рукой на диван, села сама и повернулась ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Небеса рассудили иначе
Небеса рассудили иначе

Сестрица Агата подкинула Феньке почти неразрешимую задачу: нужно найти живой или мертвой дочь известного писателя Смолина, которая бесследно исчезла месяц назад. У Феньки две версии: либо Софью убили, чтобы упечь в тюрьму ее бойфренда Турова и оттяпать его долю в бизнесе, либо она сама сбежала. Пришлось призвать на помощь верного друга Сергея Львовича Берсеньева. Введя его в курс событий, Фенька с надеждой ждала озарений. Тот и обрадовал: дело сдвинется с мертвой точки, если появится труп. И труп не замедлил появиться: его нашли на участке Турова. Только пролежал он в землице никак не меньше тридцати лет. С каждым днем это дело становилось все интереснее и запутанней. А Фенька постоянно думала о своей потерянной любви, уже не надеясь обрести выстраданное и долгожданное счастье. Но небеса рассудили иначе…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы